Vous n'êtes pas identifié(e).
Salut,
J'ai enfin pu voir le film, Ivan Vassiliévitch, adapté de la pièce de Boulgakov.
Une belle bouffonnerie, des jeux d'accélérés permanents, mais carrément drôle.
J'ai bien aimé notamment le passage où Ivan, fraichement débarqué dans notre XXe siècle, voit accroché au mur de l'appartement du savant, ce tableau:
...qu'il ne comprend pas.
Bref, c'est truffé de gags visuels, et ça vient dans le sens de ce que j'ai pu écrire dans mon papier sur la SF soviétique et l'humour: ça existe bien (n'en déplaise à Thomas Day).
A+
Patrice
Salut,
Tiens, je n'avais même pas remarqué que c'était du réalisateur russe de Nightwatch et Daywatch.
Bon, ben maintenant il va se faire une carrière de réalisateur de blockbuster aux US, celui-là.
A+
Patrice
Salut,
Au fait, es-tu au courant que Blazikh Poumaline, seul représentant de la SF en Turkestan oriental et auteur de l'immortel "Bubliov zyvry kratchik", est bien malade ?
Disons que si cet auteur existait, je rechercherai ce qu'il a fait, car ce serait sans doute plus intéressant que l'obscur Augustin Dufondpoubel, avec son opuscule Les poils de fesse venus de l'espace, Paris, Jean Peste, qui certes a marqué les esprits à l'époque, mais maintenant mérite tout juste sa place derrière la porte des WC. :-p
A+
Patrice
Salut,
Eh l'autre euh!
Ca n'est pas tout à fait vrai. Je suis en train de lire les Hauteurs béantes de Zinoviev qui est quand même mort depuis trois ans.
Et puis avant cela je lisais Captif des Tatars de Johannes Schilstberger qui lui-même est mort il y a plus de 300 ans.
Donc je ne vois pas le rapport.
;-)
A+
Patrice
Salut,
J'ai cru comprendre qu'il fallait allonger dans les 3000 euros pour sortir un livre chez eux...
Pour peu qu'on sache faire un fichier pdf, de nos jours, on peut faire imprimer soit même un livre de 250 pages en 500 exemplaires pour 1800€ hors taxe. Ces 3000€, c'est donc du n'importe quoi.
A+
Patrice
Salut,
Merci beaucoup pour cette synthèse. Il faut bien avouer que les premiers volumes sont réellement plus que de simples novellisations. Il y a là dedans quelques bons romans. Après, ça part un peu en eau de boudin.
A+
Patrice
Salut,
Il nettoyait son fusil, dans l'attente des vampires, et le coup est parti tout seul, par inadvertance...
A+
Patrice
Salut,
Je suis loin d'avoir lu des choses de tous les auteurs de cette anthologie, mais au moins certains textes, comme celui de Leskov, sont du fantastique.
A+
Patrice
Salut,
hé bin y sont pas sérieux, alors qu'y devraient donner l'exemple !
Le mauvais exemple en fait. Tu ne peux pas savoir comme c'est pénible de jongler sans arrêt avec la touche M A J juste pour le plaisir de leurs yeux incultes...
A+
Patrice
Salut,
Alors là je voudrais bien savoir pas respectée par qui ? dans les forums ? par ceux qui écrivent en style SMS ?
Rien que dans les revues universitaires, tu trouves plein d'exceptions.
A+
Patrice
Salut,
Cette histoire de majuscule dans les titres anglais est un non-sens car cette soit-disante règle n'est même pas respectée par les Anglo-Saxons eux-mêmes. Cela semble être plus considéré comme quelque chose d'esthétique que comme quelque chose d'obligatoire.
A+
Patrice
Salut,
Un petit mot juste pour dire que je viens d'acheter une collection énorme de la revue "Lettres Soviétiques", presque tous les numéros de 1980 à 1991. et que MIAM. Au moins trois ou quatre nouvelles de science fiction par an (plus pas mal de fantastique, mais il faudrait que je lise tout pour identifier ces derniers textes).
La SF est mise à l'honneur à partir de 1981, où elle est placé dans une sorte d'isolement, une rubrique à part, à la fin du numéro. Mais c'est toujours ça! Imaginez une rubrique pareille dans la NRF, hein?
En plus de ça, il y a quelques articles, évidemment bourré de propagande (dont un, en 1982, qui essaie de convaincre le lecteur que les Strougatski ne sont pas des dissidents de l'intérieur, parce que sinon, on ne tirerait pas 100000 exemplaires de chacun de leurs nouveaux romans. Le critique évite bien entendu de parler des leurs anciens romans, ceux de la période 1966-1972, interdits...).
Bref, une grosse mise à jour va venir sur mon site dans les mois à venir (parce qu'il va me falloir du temps pour digérer tout ça). Après, je pourrai considérer que c'est une affaire achevée.
A+
Patrice
Bravo Patrice!
Salut,
Groumph... il va falloir que je mette à jour mon site...
A+
Patrice
Salut,
Tu parles de la pièce de Bulgakov qui traite de voyage temporel à l'époque d'Ivan le Terrible ?
Non, mais au programme il y a Ilf et Petrov (deux satiristes de l'époque de Staline), Strougatski, Boulitchov, etc. J'ai essayé de faire large, et surtout de ciblé ce qui a été traduit en français, pour que chacun puisse retrouver ces textes.
A+
Patrice
Salut,
Suis-je si prévisible?
;-)
A+
Patrice
Salut,
- L'Humour dans la SF soviétique
C'est de moi, ça... Donc il faut acheter cette revue!
A+
Patrice
re-Salut,
Yvan Efremov, L'ombre du passé
Je n'avais pas relevé ça, mais quelle idée d'écrire son prénom avec un Y???
A+
Patrice
Salut,
Patrice, connais-tu cette référence :
KREMNIOV, Ivan (R) pseudo de A.V. TCHAYANOV [1888-?]
Voyage de mon frère Alexis au pays de l'utopie paysanne
(L'Age d'homme) 1976
Oui, je connais. Je crois que c'est traduit par Michel Niqueux. C'est une utopie satirique, que je n'ai pas lue. J'hésite à intégrer ce texte à mon site, car c'est plus politique que SF.
Sinon:
Sans oublier ça, même si c'est édité à Prague :
URBANOVA, R. Ch. (R)
Le Mystère de la Cité sous-marine
(Milfait, Pris-Prague, in-4° broché ill.) 1935
Le nom sonne russe, mais pourrait aussi être bulgare. Tu es sûr de la nationalité?
A+
Patrice
Salut,
Il n'y a pas si longtemps encore, j'avais une vrai collectionnite aiguë en matière de SF. Mais ça se paie: non pas en argent, mais en place, en volume (surtout quand les copains se font de plus en plus rare à chaque déménagement).
Alors j'ai fait des choix: j'ai gardé une immense majorité des livres (j'ai des goûts trops éclectiques), la plupart des revues (sauf Bifrost qui me gavait) et toutes les anthologies, et tout ce que je n'aime pas, je le revends systématiquement (surtout maintenant que je sais que je n'arriverai jamais à la cheville des membres de cette digne assemblée qu'est Bdfi).
A+
Patrice
Salut,
Tek avait fait aussi l'objet d'une adaptation en jeu vidéo, un tout vieux doom like, contemporain de Duke 3D, plutôt bien fait pour l'époque et surtout incroyablement difficile. Je n'ai jamais pu aller jusqu'au bout.
A+
Patrice
Salut,
Ca, c'est pas pour vous, c'est pour les auteurs en herbe (mais motivés quand même smile)
http://cgi.ebay.fr/Mael-enfant-de-Kinna … dZViewItem
Le gars est de Caen, mais je le jure, ça n'est pas moi.
5000€ le début de roman... C'est culloté tout de même...
A+
Patrice
Salut,
Remarque, si le livre est vraiment bon et se vend tout de même bien, il pourra toujours reparaître en "Ailleurs et Demain - Classique", avec une joli préface de Gérard Klein pestant contre ses affreux éditeurs qui vont trop vite et publient des bons livres avant lui.
A+
Patrice
Salut,
Mais c'est à mes yeux un des romans français les plus intéressants de l'année et si j'avais su qu'il ne trouverait d'écho dans aucune des collections consacrées, je crois que je me serais laissé convaincre.
C'est malin. Au lieu de nous fourguer les éternelles suites de Dune ou le Silverberg plus ou moins mauvais de l'année, il aurait pu faire un effort, M. Klein.
Tsss... Les éditeurs ne savent plus prendre de risques.
A+
Patrice
Salut,
Photos tirées du film LOUNA de la "Lennaoutchfilm"
Luna est un film de Pavel Klouchantsev, le réalisateur de Planeta bur (la Planète des tempêtes), film que certains purent voir aux dernières Utopiales, et défiguré par la clique à Roger Corman.
Klouchantsev a en général réalisé des petits films présentés comme étant des documentaires, comme Luna ou Mars (d'où leur tournage par "Lennaouthcfilm": "films scientifiques de Léningrad"). Mais ces films étaient farcis de séquences futuristes qui en faisaient des fictions, avec une multitude de trucages géniaux à l'époque (sorties dans l'espace, lever de soleil sur Mars, etc...).
A+
Patrice
Salut,
Et en attendant, il reste encore 4 romans à traduire
Est-ce bien nécessaire? Maintenant on pourrait peut-être le laisser reposer en paix, il n'a plu besoin de gratter pour gagner sa vie...
Outre la Roue du Temps, Robert Jordan avait aussi écrit quelques Conan traduits au Fleuve Noir en 1994 - 1995 :
3- Conan l'invincible (Conan the invincible, 1982)
6 - Conan l'inconquis (Conan the unconquered, 1983)
10- Conan le magnifique (Conan the magnificent, 1984)
12- Conan le défenseur (Conan the defender, 1982)
18- Conan le triomphant (Conan the triumphant, 1983)
Hmmm! Que du bon...
Allez, je ne tire plus sur le corbillard, c'est de mauvais goût paraît-il...
A+
Patrice
Salut,
Vous trouverez ici:
http://perso.orange.fr/sfsoviet/SFSOVIET/Onochko.html
ici:
http://perso.orange.fr/sfsoviet/SFSOVIE … schuk.html
et ici:
http://perso.orange.fr/sfsoviet/SFSOVIET/Kolpakov.html
ce que j'ai moi.
Et fichtre qu'elles étaient belles ces couvertures de Forrest. Il n'y en a pas un actuellement pour l'égaler.
A+
Patrice
Salut,
Boulytchev, Kirill (Кир Булычёв) (Kir Boulytchev) (1934-2003) Russie
Mission sur la planète morte , Cyrille Boulytchev ; traduit du russe par Nina Weinfeld, couverture de Françoise Baudignon
Excellent bouquin, soit dit en passant. Les aventures d'Alice sont vraiment craquantes, et j'aurais bien aimé que le reste soit publié aussi.
A+
Patrice
Salut,
Désolé de répondre si tardivement, mais je suis en ce moment un peu à la masse... enfin je veux dire en vacances (ça c'est la version officielle).
Bref, le roman de Iourev que tu cites s'appelle en français Rénovation complète, ça n'est donc pas Le Sommeil paradoxal, qui reste le seul roman de cet auteur traduit, hélas (ce roman avait reçu d'excellentes critiques à sa sortie, mais il semble que les critiques d'estime ne servent à rien chez des éditeurs qui manquent d'audace).
Sinon le titre du film veut dire Un crime parfait
A+
Patrice
Salut,
Ben mince, si j'avais su qu'il n'y avait que des vieux Goths, ici, j'aurais remis mes Doc' ce matin... ;-)
Pour ma peine, ce matin, c'est Nocturne de Siouxsie!
A+
Patrice
Salut,
Les Gothiques c'est ceux qui ont les cheveux teints en noir, qui ont tous le look du chanteur de The Cure et qui écoutent Evanescence ?
Non, les gothiques se teignent effectivement les cheveux en noir, ont le look de Robert Smith, mais n'écoutent pas Evanescence... ou alors c'est que j'ai vieilli et que rien ne va plus dans ce monde...
Evanescence, c'est un truc de midinette... on écoute ça en buvant du Champomy. Le Goth, le vrai, boit de la bière et écoute Einstürzende Neubauten ou The Sisters of Mercy.
A+
Patrice
Salut,
Malheureusement, la base que j'utilise en général ne tient pas compte des publications d'avant guerre:
http://www.magister.msk.ru/library/exte … eva.htm#FR
Or Beliaev a le plus souvent publié ses histoires sous forme de petits fascicules difficiles à inventorier...
Pour la translittération:
http://www.russki-mat.net/trans.htm
A+
Patrice
Salut,
Ca fait partie des récits de Beliaev que je ne connais pas, et qui n'ont jamais été traduit en français (pas plus qu'Ariel d'ailleurs).
C'est une histoire fantastique, avec un monde perdu (je crois), des pirates, monde qui appartient au passé et dans lequel le héros est projeté après une dispute avec sa femme.
Je ne peux pas t'en dire plus.
A+
Patrice
Salut,
Pas grave. Mais dans ce cas, il y aura encore moins à étudier...
A+
Patrice
Salut,
Voici ce que j'ai pu trouver dans ma collection incomplète d'Antarès:
n°1 (que je n'ai pas): "Hécate à la gueule sanglante", nouvelle de Daniel Sernine.
n°7: critique par Rémi-Maure de "La planète amoureuse" de Jean-François Somcynski (éd. Le Préambule). C'est de la SF.
n°8: "Isangma", nouvelle de Daniel Sernine.
n°9: "Orbitamour", nouvelle de Jean-François Somcynski (de SF).
n°10: "L'énergie des esclaves", nouvelle de René Beaulieu (de SF).
n°15 (que je n'ai pas): "Le cristal universel", nouvelle de Jean-François Somcynsky.
n°17: "La mort du soleil", nouvelle de Jean-François Somcynsky (notez l'orthographe du nom qui change). (SF)
n°20: "Les cercueils du commandeur", nouvelle de Jean-François Somcynsky (peut-être fantastique: pas lue).
critique Philippe Gauthier de "Dix nouvelles de Science-Fiction québécoise", anthologie de André Carpentier, Ed. Les Quinze.
n°21: critique par Philippe Gauthier de "Aurores boréales 2", anthologie de Daniel Sernine, (éd. Le Préambule).
critique par Philippe Gauthier de "Planeria", anthologie éditée aux éd. Pierre Tisseyre.
n°22: "Bonne chasse", nouvelle de Jean-François Somcynsky (fantastique).
critique par Jean-Pierre Moumon de "Le nord électrique", roman de Jean-Pierre April (éd. Le Préambule).
critique par Jean-Pierre Moumon de "Coquillage",roman d'Esther Rochon (éd. de la Pleine Lune).
n°24: critique par Rémi-Maure de "Ecrits sur le fantastique" de Norbert Spehner (éd. Le Préambule).
critique par Philippe Gauthier de "Les griffes de l'empire", roman de Camille Bouchard (éd. Pierre Tisseyre) (SF pour enfants).
A+
Patrice
Salut,
Demain si j'ai un peu de temps, je vais feuilleter les n° d'Antarès que j'ai.
A+
Patrice
Salut,
Malheureusement, Bdfi a une vocation encyclopédique... Il faut donc accepter le meilleur... et le pire.
A+
Patrice
Salut,
J'allais presque oublier ce fil, alors que je suis en train de lire des choses là dessus: au fil des pages d'Antarès, on trouve finalement pas mal de chose sur le fantastique québecois, dont au moins un texte de Sernine.
Il faut feuilleter tout pour trouver, mais finalement ça peut donner des pistes.
A+
Patrice
Salut,
Tout est là:
http://perso.orange.fr/sfsoviet/SFSOVIET/Tarkovski.html
Tu comptes publier ça quelque part?
A+
Patrice
Salut,
- Ariel (1941) Id. Evguéni Kotov, Russie/Ukraine 1992 (80mn). Un conte d'enfants volants…
http://en.wikipedia.org/wiki/Alexander_Beliaev
Andreï Tarkovski avait préparé un scénario basé sur ce texte . Je me demande si ce film est basé sur ce scénario... Ce serait bien!
A+
Patrice
Salut,
Mais je suis un cave. Je n'ai jamais eu la prétention d'être pro. Ceci-dit je veux bien apprendre! ;-)
A+
Patrice
Salut,
Corrigez moi si je me trompe: la couverture "Le lac hanté" n'est bien qu'une jaquette posée sur l'édition de "Récits" en grand format? (je parle de celle "grand format", où on voit aussi l'alpiniste, pas la "petit format", avec la jaquette homme préhistorique/homme moderne).
C'est tout à fait ça: le livre porte un double titre. Le titre de la jaquette (1er plat et tranche) n'est pas le même que celui de la page de garde.
A+
Patrice
PS: c'est le bordel, hein? ;-)
Salut,
Je confirme maintenant: l'édition des "Récits" qu'a Fantomas est bien la 3e, parue après la "Nébuleuse d'Andromède". Seule différence avec la précédente: l'ajout de la photo de l'auteur sur le rabat de la jaquette.
BC: ton édition est celle intitulée "Le Lac hanté". En fait, en page de garde, au lieu de "Le Lac hanté" (titre qui n'apparaît que sur la jaquette), on a bien "Récits...".
Pour Dr Mabuse: seul le premier roman de Zinoviev, "Les hauteurs béantes", peut être réellement considéré comme de la SF. Les suivants sont plus des panphlets anti-soviétiques.
A+
Patrice
Salut,
Mince, je ne connaissais que deux éditions (Le Lac hanté, et le Récit donné par Fantomas). Pourquoi 3e édition?
Par contre, pour aider un peu, je vais scanner aussi les reliures, puisqu'elles sont illustrées et que bien souvent les jaquettes ont disparu.
A+
Patrice
Salut,
On peut dire que c'est là dedans que j'ai appris à apprécier la SF à sa juste valeur, comme une grande littérature.
C'est souvent en faisant lire des numéros d'Univers à des gens qui ne connaissaient pas la SF que j'ai pu les "convertir".
A+
Patrice
Salut,
Un dernier pour la route...
Qu'est-ce que je disais sur la mocheté des couvertures?
Sinon, à l'époque des Editions en Langues Etrangères, le nom de collection change d'un volume à l'autre. Il n'a donc pas grande valeur.
A+
Patrice
salut,
J'ai de I. Efremov l'ouvrage Recits mais sans jacquette. Je découvre là cette dernière, mais ce qui m'interpelle et que mon exemplaire à une couverture Illustrée qui ressemble étrangement à la jacquette de Le Lac hanté et autres récits scientifiques. Je n'ai pas l'ouvrage en question sous les yeux, mais mon exemplaire correspond bien aux Récits ?
Réponse ce soir, mais je crois que c'est quelque chose de différent encore...
Sinon, en plus de Guilzine, je viens de voir qu'il y a aussi une édition des textes d'anticipations d'Alexandre Tsiolkovski. Je vais tâcher de trouver ça, car ça, c'est bien de la SF.
J'ai vu aussi que tu as ajouté Aux Confins de l'Oecumène d'Efremov, mais ça n'est pas vraiment de la SF, ni vraiment conjectural d'ailleurs: c'est du récit historique.
A+
Patrice
Salut,
Merci Christian! C'est vrai, je suis un pied nickelé dès qu'il s'agit de faire du php...
Sinon,
J'aime bien le livre La Plutonie, c'est un bel objet, très vernien comme présentation, non?
C'est vrai pour l'ensemble des livres publiés par les Editions en Langues Etrangères, du moins ceux qui sont reliés. La jaquette est colorée, mais la reliure elle-même porte une illustration, le plus souvent simple, mais régulièrement imprimée en relief.
Sans compter la qualité du papier.
Cela donne de très beaux livres pour l'époque, difficilement comparables aux PdF et FNA qu'on avait en France.
Maintenant, pour le contenu, c'est quand même très disparate. Les anthologies, notamment, donnent l'impression d'avoir été faites au petit bonheur la chance.
A+
Patrice
Dans les années 70, les Editions du Progrès, puis les éditions scientifiques Mir ont pris le relai, le plus souvent pour rééditer les titres cités ci-dessus. Ces éditions sont donc sans réel intérêt, d'autant plus que les couvertures sont assez laides.
Un seul inédit en fait:
Alexandre et Serge Abramov, Cavaliers venus de nulle part (marqué par erreur sur la couv.: A. et C. Abramov)
trad. C. Partchevski; 1975.
Enfin dans les années 80, ce sont les éditions Radouga qui reprennent le flambeau, avec la collection "Aventures et Science Fiction", là encore en rééditant des anciens titres, comme:
Ivan Efremov, La Nébuleuse d'Andromède
Mais en y ajoutant une belle série de nouveaux titres:
Alexandre Kazantsev, Phaéna. L'effondrement d'un monde
trad. Evguéni Avrorine, 1987.
Vladimir Mikhanovski, L'Envers d'un homme
trad. Catherine Emery, 1987.
Vladimir Obroutchev, La Terre de Sannikov
trad. Catherine Emery, 1989.
Et une belle anthologie:
Les Descendants d'Orphée
trad. Ilya Iskhakov, 1987.
Cette anthologie reprend certaines des traductions déjà publiées dans la revue Lettres Soviétiques et en ajoute des inédites.
Enfin je sais que dans cette collection, il y a eu aussi un roman d'Alexandre Beliaev (L'Homme amphibie), et une rééditition du roman d'Alexei Tolstoi L'Hyperboloïde... mais je ne les ai pas.
A+
Patrice
Salut,
L'URSS, dans son effort de propagande, a régulièrement essayé d'éditer des oeuvres de science fiction en français.
je vais tenter une liste ici (non exhaustive: je n'ai pas tout). Christian: pourras-tu réduire la taille des images?
Tout d'abord, dans les années 50 / 60, aux Editions en Langues Etrangères (on ne trouve aucune date sur les livres édités à cette époque):
Ivan Efremov, Récits. Contes scientifiques
Traduction de Harald Lusternik.
Le contenu de ce recueil est intégralement repris dans:
Ivan Efremov, Le Lac hanté et autres récits scientifiques
il s'agit-là d'un grand volume qui doit dater de 1954 ou 1955, très richement illustré: une perle rare, même pas à la BNF.
Ivan Efremov, La Nébuleuse d'Andromède
trad. Harald Lusternik.
Vladimir Obroutchev, La Plutonie (récit de terre creuse à usage pédagogique)
trad. M. Arsenieva.
Alexei Tolstoi, L'Hyperboloïde de l'ingénieur Garine
trad. Stella Ajzenberg.
Alexei Tolstoi, Aelita (là, je craque pour la couverture!)
trad. Vera Gopner.
A ces livres reliés, le plus souvent avec jaquette (sauf Obroutchev), s'ajoutent trois anthologies parues au début des années 60, petits livres brochés:
Le Messager du Cosmos
trad. Louis Gaurin et Victor Joukov.
Salut,
Et voilà, une nouvelle grosse mise à jour, avec ajout d'Aelita de Tolstoi et de l'Heure du Taureau de Efremov (mentionnés ci-dessus).
Merci à ceux d'entre vous qui m'ont fourni livres et informations.
J'en suis maintenant à 78 auteurs soviétiques répertoriés traduits en français (mais je sais qu'il en reste encore 4 ou 5) et près de 200 oeuvres.
Vous pouvez bien évidemment puiser dedans pour BDFI.
A+
Patrice
[ Générées en 0.009 secondes, 6 requêtes exécutées - Utilisation de la mémoire : 1005.31 Kio (pic d'utilisation : 1.06 Mio) ]