Retour site BDFI

Forums BDFI

Forums de discussions du site Base de Données Francophone de l'Imaginaire
Ces forums sont réservés aux genres science-fiction, fantastique, fantasy, merveilleux, horreur, gore.

Vous n'êtes pas identifié(e).

Annonce

INSCRIPTION : La lecture des forums est accessible à tous. Pour écrire il faut vous inscrire (mais attention, pour lutter contre les robots spammeurs, les inscriptions non suivies de messages dans les forums seront annulées).

#1 11-12-2007 23:15:43

Selim Al-Ajwa
Membre
Inscription : 26-11-2007
Messages : 199

F. Herbert

"Aides sommaires"

HERBERT Frank  [Fix-Up] Et l'homme créa un dieu (1972, The godmaker) [1979-LAT_TSF-8]
                   

  trad. de l'américain par Michel et Jacqueline Lederer
  (The god makers)  <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<< le titre en VO est écrit comme çà.
  248 p.    DL 2ème trimestre 1979    Titres SF  Lattès

Hors ligne

#2 30-01-2008 00:18:28

gil
[•°•°•] BDFI ProGamer
Inscription : 18-01-2005
Messages : 5 332
Site Web

Re : F. Herbert

Elmer a écrit :

"Aides sommaires"

HERBERT Frank  [Fix-Up] Et l'homme créa un dieu (1972, The godmaker) [1979-LAT_TSF-8]
                   

  trad. de l'américain par Michel et Jacqueline Lederer
  (The god makers)  <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<< le titre en VO est écrit comme çà.
  248 p.    DL 2ème trimestre 1979    Titres SF  Lattès

Au pluriel, effectivement, merci.
Quand au "avec espace (god makers)" ou "sans espace (godmakers)" faut se méfier, et ne jamais faire confiance aux indications de titres VO dans les romans traduits.
J'sais pas... Google dit 460 "The Godmakers" et 286 "The god makers" smile

Hors ligne

#3 30-01-2008 23:49:25

Mister Lag
[••••] Androïde mutant
Lieu : Reims
Inscription : 18-03-2005
Messages : 1 131

Re : F. Herbert

gil a écrit :

Quand au "avec espace (god makers)" ou "sans espace (godmakers)" faut se méfier, et ne jamais faire confiance aux indications de titres VO dans les romans traduits.  J'sais pas... Google dit 460 "The Godmakers" et 286 "The god makers" smile

en tout cas en VO il y aurait des majuscules "Godmakers" ou "God Makers", un de mes vieux chevaux de bataille sur les titres en VO... qui sont tous "faux" big_smile sans les majuscules...

Hors ligne

#4 31-01-2008 00:26:16

gil
[•°•°•] BDFI ProGamer
Inscription : 18-01-2005
Messages : 5 332
Site Web

Re : F. Herbert

Mister Lag a écrit :
gil a écrit :

Quand au "avec espace (god makers)" ou "sans espace (godmakers)" faut se méfier, et ne jamais faire confiance aux indications de titres VO dans les romans traduits.  J'sais pas... Google dit 460 "The Godmakers" et 286 "The god makers" smile

en tout cas en VO il y aurait des majuscules "Godmakers" ou "God Makers", un de mes vieux chevaux de bataille sur les titres en VO... qui sont tous "faux" big_smile sans les majuscules...

Tu remarquera que j'en avais mis 1 sur 3. Comme quoi il commence à y avoir du progrès big_smile

Tout les nouveaux titres VO que je rentre contiennent les majuscules. Pour l'existant, ça va prendre du temps ! (et avant ça, faudra nous expliquer clairement sur quoi les mettre, car "I Refuse To Do This Modification For Each Word" smile

Hors ligne

#5 31-01-2008 09:13:19

Patrice
[•] Russkaya Fantastika
Lieu : Caen
Inscription : 20-04-2006
Messages : 342
Site Web

Re : F. Herbert

Salut,

Cette histoire de majuscule dans les titres anglais est un non-sens car cette soit-disante règle n'est même pas respectée par les Anglo-Saxons eux-mêmes. Cela semble être plus considéré comme quelque chose d'esthétique que comme quelque chose d'obligatoire.

A+

Patrice


Pensez bleu, comptez deux.
http://www.lingva.fr

Hors ligne

#6 31-01-2008 09:50:42

Mister Lag
[••••] Androïde mutant
Lieu : Reims
Inscription : 18-03-2005
Messages : 1 131

Re : F. Herbert

Alors là je voudrais bien savoir pas respectée par qui ? dans les forums ? par ceux qui écrivent en style SMS ?

Hors ligne

#7 31-01-2008 09:54:35

Christian
[°*°] A la poursuite des scans
Inscription : 19-01-2005
Messages : 18 983
Site Web

Re : F. Herbert

Mister Lag a écrit :

Alors là je voudrais bien savoir pas respectée par qui ? dans les forums ? par ceux qui écrivent en style SMS ?

Par Gil et Christian ? smile

Hors ligne

#8 31-01-2008 10:09:21

Mister Lag
[••••] Androïde mutant
Lieu : Reims
Inscription : 18-03-2005
Messages : 1 131

Re : F. Herbert

Nan, je ne parle pas de vous - votre cas est désespéré lol - mais des Anglo-Saxons...
On peut faire dans l'original - comme Laffont qui à une époque ne mettait aucune majuscule, même aux noms propres - ou se moquer des règles, mais cela ne veut pas dire qu'il n'y ait pas de règles. Dans les titres GB, même les noms communs ont une majuscule (la catégorie qui n'en a pas : les articles et prépositions, ex : The Man in the High Castle). Bon j'arrête là je sonne comme un prof big_smile

Hors ligne

#9 31-01-2008 11:14:41

pfinge
Membre
Inscription : 02-08-2007
Messages : 30

Re : F. Herbert

Et en version française ?
Qui respecte la règle de la majuscule du premier mot du titre qui n'est pas un article ?
C'est une habitude de typographes et documentalistes, mais en-dehors des spécialistes, même les maisons d'édition n'en font qu'à leur tête.

Hors ligne

#10 31-01-2008 11:26:47

Mister Lag
[••••] Androïde mutant
Lieu : Reims
Inscription : 18-03-2005
Messages : 1 131

Re : F. Herbert

pfinge a écrit :

Et en version française ?
Qui respecte la règle de la majuscule du premier mot du titre qui n'est pas un article ?
C'est une habitude de typographes et documentalistes, mais en-dehors des spécialistes, même les maisons d'édition n'en font qu'à leur tête.

Règle que j'ai respectée dans "Les collections", mais comme il l'avoue, pas par Christian big_smile
(et là du coup je sens qu'il va me dire "t'as pas de scans à compléter" pour me faire taire smile)

Hors ligne

#11 31-01-2008 12:16:15

Patrice
[•] Russkaya Fantastika
Lieu : Caen
Inscription : 20-04-2006
Messages : 342
Site Web

Re : F. Herbert

Salut,

Alors là je voudrais bien savoir pas respectée par qui ? dans les forums ? par ceux qui écrivent en style SMS ?

Rien que dans les revues universitaires, tu trouves plein d'exceptions.

A+

Patrice


Pensez bleu, comptez deux.
http://www.lingva.fr

Hors ligne

#12 31-01-2008 12:50:33

Mister Lag
[••••] Androïde mutant
Lieu : Reims
Inscription : 18-03-2005
Messages : 1 131

Re : F. Herbert

Patrice a écrit :

Salut,

Alors là je voudrais bien savoir pas respectée par qui ? dans les forums ? par ceux qui écrivent en style SMS ?

Rien que dans les revues universitaires, tu trouves plein d'exceptions.

A+

Patrice

hé bin y sont pas sérieux, alors qu'y devraient donner l'exemple !

Hors ligne

#13 31-01-2008 13:22:45

Nick Talopp
Un parcours d'exception... RIP cher ami
Inscription : 21-10-2006
Messages : 1 361

Re : F. Herbert

Ce qui serait drôle, surtout, ce serait de confondre les bibliographes avec les universitaires... ça les ferait bien rire (surtout les bibliographes, d'ailleurs...)
Oncle Joe

Hors ligne

#14 31-01-2008 18:03:56

Patrice
[•] Russkaya Fantastika
Lieu : Caen
Inscription : 20-04-2006
Messages : 342
Site Web

Re : F. Herbert

Salut,

hé bin y sont pas sérieux, alors qu'y devraient donner l'exemple !

Le mauvais exemple en fait. Tu ne peux pas savoir comme c'est pénible de jongler sans arrêt avec la touche M A J juste pour le plaisir de leurs yeux incultes...

A+

Patrice


Pensez bleu, comptez deux.
http://www.lingva.fr

Hors ligne

#15 05-02-2011 17:21:14

Christian
[°*°] A la poursuite des scans
Inscription : 19-01-2005
Messages : 18 983
Site Web

Re : F. Herbert

MobyDick a écrit :

N'ayant que les éditions Laffont de la série "Dune", je me pose la question suivante :

est-ce que les "Dune 1" et "Dune 2" chez Pocket correspondent à "Dune" et "Le messie de Dune" chez Laffont, ou s'agit-il d'un découpage différent ?

Merci à qui pourra me répondre.

Dune 1 et 2 chez Pocket (n°5069 +5070) correspond à Dune découpé en 2 morceaux.

Le messie de Dune chez Pocket = n°5073

Hors ligne

#16 14-03-2011 10:00:21

Joseph V. T. Askaris
Membre
Lieu : Nice
Inscription : 11-03-2011
Messages : 15
Site Web

Re : F. Herbert

gil a écrit :
Mister Lag a écrit :
gil a écrit :

Quand au "avec espace (god makers)" ou "sans espace (godmakers)" faut se méfier, et ne jamais faire confiance aux indications de titres VO dans les romans traduits.  J'sais pas... Google dit 460 "The Godmakers" et 286 "The god makers" smile

en tout cas en VO il y aurait des majuscules "Godmakers" ou "God Makers", un de mes vieux chevaux de bataille sur les titres en VO... qui sont tous "faux" big_smile sans les majuscules...

Tu remarquera que j'en avais mis 1 sur 3. Comme quoi il commence à y avoir du progrès big_smile

Tout les nouveaux titres VO que je rentre contiennent les majuscules. Pour l'existant, ça va prendre du temps ! (et avant ça, faudra nous expliquer clairement sur quoi les mettre, car "I Refuse To Do This Modification For Each Word" smile


Pour répondre à la question du fil de discussion, si ce n'est pas trop tard, on trouve chez les bibliographes de Frank Herbert (Stephensen-Payne & Levack) les deux graphies "The Godmakers" et "The God Makers".
Cette différence de graphie recouvre-t-elle une différence de co-édition entre NEL (UK) et Putnam/Berkley (US) ? Même pas. On trouve les deux graphies dans des éditions américaines. L'ISFDB nous donne peut-être une piste pertinente : entre 1972 et 1987, seules les premières éditions (1972 & 1974) ont affiché la graphie en 2 mots "The God Makers". L'édition de 1975 fait apparaître la graphie en 1 seul mot :

THGDMKRSHP1972.jpg THGDMKRSWV1975.jpg

J'ignore la raison d'un tel changement. Est-ce la crainte de provoquer des réactions négatives auprès du public ? Peut-être bien. "The God Makers" sera réemployé dans un documentaire à charge contre les pratiques de l'Église mormonne (1982)....


"When there's a person, there's a problem. When there's no person, there's no problem.
Josef Stalin"

Hors ligne

#17 14-03-2011 10:09:41

Nick Talopp
Un parcours d'exception... RIP cher ami
Inscription : 21-10-2006
Messages : 1 361

Re : F. Herbert

Et pour les pages de titre? Il y a aussi une différence? (La tradition veut que l'on prenne ce qui est marqué sur la page de titre pour les bibliographies)
Oncle Joe

Hors ligne

#18 14-03-2011 10:24:02

Joseph V. T. Askaris
Membre
Lieu : Nice
Inscription : 11-03-2011
Messages : 15
Site Web

Re : F. Herbert

Nick Talopp a écrit :

Et pour les pages de titre? Il y a aussi une différence? (La tradition veut que l'on prenne ce qui est marqué sur la page de titre pour les bibliographies)
Oncle Joe

smile  ... Il est vrai (aussi) que la première édition fait souvent foi dans les catalogues : ainsi, ces messieurs -très sérieux- de la Library of Congress (suivis par leurs cousins britanniques) ne connaissent que "The god makers" ...en deux mots et sans majuscules wink Ite missa est ?


"When there's a person, there's a problem. When there's no person, there's no problem.
Josef Stalin"

Hors ligne

#19 14-03-2011 11:02:15

Nick Talopp
Un parcours d'exception... RIP cher ami
Inscription : 21-10-2006
Messages : 1 361

Re : F. Herbert

Joseph V. T. Askaris a écrit :
Nick Talopp a écrit :

Et pour les pages de titre? Il y a aussi une différence? (La tradition veut que l'on prenne ce qui est marqué sur la page de titre pour les bibliographies)
Oncle Joe

smile  ... Il est vrai (aussi) que la première édition fait souvent foi dans les catalogues : ainsi, ces messieurs -très sérieux- de la Library of Congress (suivis par leurs cousins britanniques) ne connaissent que "The god makers" ...en deux mots et sans majuscules wink Ite missa est ?

La question (plutôt, les questions)  philosophique intéressante qui se pose est: un texte a-t-il vraiment un titre? a quel moment et par qui est-il fixé définitivement?
Oncle Joe

Hors ligne

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB 1.5.11

[ Générées en 0.023 secondes, 10 requêtes exécutées - Utilisation de la mémoire : 1.28 Mio (pic d'utilisation : 1.33 Mio) ]