Vous n'êtes pas identifié(e).
Pages : 1
Hors ligne
Auteur(s) : Efremov, Ivan Antonovič (1907-1972)
Titre(s) : La Nébuleuse d'Andromède [Texte imprimé] / Ivan Efrémov ; [trad. du russe] ; précédé d'une introduction de Jacques BergierHistorique et bilan de la science-fiction
Traduction de : Tumannosti Andromedy
Publication : Lausanne ; [Paris] : Éditions Rencontre, cop. 1970
Description matérielle : 463 p. ; 18 cm
Collection : Science-fiction
Site: http://collectiondaventures.monsite.wanadoo.fr
Blog consacré aux fictions mettant en scène des peuples précolombiens: http://lespeuplesdusoleil.hautetfort.com/
Forum: http://litteraturepopulaire.winnerbb.net/portail.htm
Blog sur la SF ancienne: archeosf.blogspot.com
Hors ligne
Auteur(s) : Efremov, Ivan Antonovič (1907-1972)
Titre(s) : La Nébuleuse d'Andromède [Texte imprimé] / Ivan Efrémov ; [trad. du russe] ; précédé d'une introduction de Jacques BergierHistorique et bilan de la science-fiction
Traduction de : Tumannosti Andromedy
Publication : Lausanne ; [Paris] : Éditions Rencontre, cop. 1970
Description matérielle : 463 p. ; 18 cm
Collection : Science-fiction
A part reproduire le texte de la Bnf, je ne vois pas pkoi tu mentionnes cette édition qui n'a aucun rapport avec celle présentée par Cirocco précédement ? Mais quelque chose doit m'échapper
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
Fantomas a écrit :Auteur(s) : Efremov, Ivan Antonovič (1907-1972)
Titre(s) : La Nébuleuse d'Andromède [Texte imprimé] / Ivan Efrémov ; [trad. du russe] ; précédé d'une introduction de Jacques BergierHistorique et bilan de la science-fiction
Traduction de : Tumannosti Andromedy
Publication : Lausanne ; [Paris] : Éditions Rencontre, cop. 1970
Description matérielle : 463 p. ; 18 cm
Collection : Science-fictionA part reproduire le texte de la Bnf, je ne vois pas pkoi tu mentionnes cette édition qui n'a aucun rapport avec celle présentée par Cirocco précédement ? Mais quelque chose doit m'échapper
Mea culpa, je me suis planté...
Site: http://collectiondaventures.monsite.wanadoo.fr
Blog consacré aux fictions mettant en scène des peuples précolombiens: http://lespeuplesdusoleil.hautetfort.com/
Forum: http://litteraturepopulaire.winnerbb.net/portail.htm
Blog sur la SF ancienne: archeosf.blogspot.com
Hors ligne
J'ai un ouvrage, La nébuleuse d'Andromède, dans une édition non citée dans la base parue dans la même présentation, à priori, que L'heure du taureau. La Nébuleuse d'Andromède Ed. En langue étrangère, 19...
Le rayon SF donne 1959, mais j'ai bien regardé mon exemplaire, identique au tien ... effectivement pas de date de parution ?
Le rayon Sf (je sais, encore lui me direz-vous !) mentionne une édition de "Aux confins de l'Oecumène" datée de 1960 - éd. de Moscou. (non mentionnée sur bdfi).
Ci-joint la couv. de mon exemplaire qui doit être des années 60, mais pas de date mentionnée. Peut-être avait-il une jaquette à l'origine ... ça je n'en suis pas sûr
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
Edition de Moscou. (broché)
En page de garde on trouve Copyright by les Editions du Progrés U.R.S.S 1959.
En fait on a bien du mal à se retrouver dans les dates exactes d'éditions en français avec ces éditeurs venus de l'Est .
En bonus petite bio/biblio du camarade Efremov figurant au dos de l'ouvrage :
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
Encore une édition de "Aux confins de l'oecumène" - Editions "Radouga" Moscou - 1989 (broché, mention "Aventure et Science-fiction" sur premier plat)
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
Encore une édition de "Aux confins de l'oecumène" - Editions "Radouga" Moscou - 1989 (broché, mention "Aventure et Science-fiction" sur premier plat)
Cette édition n'est pas mentionnée non plus sur BDFI, allez je sais que vous y tenez, la notice de la Bnf:
Auteur(s) : Efremov, Ivan Antonovič (1907-1972)
Titre(s) : Aux confins de l'oecumène [Texte imprimé] / Ivan Efrémov ; [trad. du russe par Harald Lusternik]
Traduction de : Na kraû ojkumeny
Publication : Moscou : Radouga, 1989
Description matérielle : 276 p. : couv. ill. en coul. ; 20 cm
Collection : Aventure et science-fiction
Autre(s) auteur(s) : Lusternik, Harold . Traducteur
Indice(s) Dewey : 891.734 4 (21e éd.)
ISBN 5-05-002386-6 (br.)
Site: http://collectiondaventures.monsite.wanadoo.fr
Blog consacré aux fictions mettant en scène des peuples précolombiens: http://lespeuplesdusoleil.hautetfort.com/
Forum: http://litteraturepopulaire.winnerbb.net/portail.htm
Blog sur la SF ancienne: archeosf.blogspot.com
Hors ligne
[BDFI] A traiter
Cirroco Jones a écrit :J'ai un ouvrage, La nébuleuse d'Andromède, dans une édition non citée dans la base parue dans la même présentation, à priori, que L'heure du taureau. La Nébuleuse d'Andromède Ed. En langue étrangère, 19...
Le rayon SF donne 1959, mais j'ai bien regardé mon exemplaire, identique au tien ... effectivement pas de date de parution ?
Le rayon Sf (je sais, encore lui me direz-vous !) mentionne une édition de "Aux confins de l'Oecumène" datée de 1960 - éd. de Moscou. (non mentionnée sur bdfi).
Ci-joint la couv. de mon exemplaire qui doit être des années 60, mais pas de date mentionnée. Peut-être avait-il une jaquette à l'origine ... ça je n'en suis pas sûr
La couverture que tu présentes est celle d'Aux confins de l'Oecumène ou une autre version de La nébuleuse d'Andromède?
Les "Editions en langues étrangères" sont encore plus space que celles de Moscou... En cherchant sur google, j'ai trouvé:
Sur chapitre.com
Le chemin d'Amalthée Nouvelles et récits d'écrivains soviétiques
Nouvelles et récits d'écrivains soviétiques
in-12, broché, 462p, bé coll Science-fiction et aventures sans date
En Fusée Vers la Lune
Lévantovski
Moscou. Editions En Langues étrangères
Sd. In8 Cartonnage Editeur sous Jacquette Défraichie, Illustrations H- T En Noir, 459pp. sans date
(ce doit plutôt être un truc scientifique)
La plutonie
Obroutchev V
Editions en langues étrangères
in-8, 370pp, cartonnage éditeur ¿ illustrations dans le corps du texte ¿ couverture grifonnée, bon état général Coll. Littérature soviétique pour l'enfance et l'adolescence. Toujours sans date
(sur les dinosaures)
L'hyperboloïde de l'ingénieur Garine
TOLSTOI Alexei
Editions en langues étrangères, Moscou
Cartonnage de l'éditeur. 336 pages. Jaquette illustrée. (Russie, Science-fiction soviétique). Encore sans date
Sur Price Minister
Voyage Vers Les Mondes Lointains
Auteur : Guilzine K.
Editeur : Éditions En Langues Étrangeres, Moscou
Parution : 1958
Reliure éditeur
in-8° reliure toile violette 407 pp. jaquette
Les Spectres Aeriens
Auteur : V., Mezentsev
Editeur : Editions En Langues Etrangeres
Langue : Français
Parution : 1958
Nombre de pages : 80
L'hyperboloïde De L'ingénieur Garine
Auteur : Tolstoi Alexei
Editeur : Editions En Langues Étrangères, Moscou
Parution : 1955
Nombre de pages : 336
Cartonnage de l'éditeur. Jaquette illustrée
Récits
Auteur : Efrémov Ivan
Editeur : Editions En Langues Étrangères
Nombre de pages : 291
in-8, reliure toile illustrée, jaquette, 291p Sans date
Aux Confins De L'oecumène. Traduit Du Russe Par H. Lusternik.
Auteur : Efremov, Ivan
Editeur : Editions En Langues Etrangères, À Moscou
Langue : Français
Nombre de pages : 327
sans date (vers 1970), 327 pages avec quelques illustrations in-texte, cartonnage éditeur in-8 vert avec illustration et motifs noir et rouge (13,5x20,5).
Voyage Vers Les Mondes Lointains
Auteur : Guilzine K.
Editeur : Editions En Langues Etrangères Moscou
Parution : 1958
in-8° reliure toile beige 253 pp. jaquette
Nouvelles Soviétiques
Auteur : Collectif
Editeur : Editions En Langues Étrangères - Moscou
Parution : 1947
Nombre de pages : 510
Sur AntiqBook
EFREMOV, I. Récits. Contes scientifiques. Traduit par H.Lusternik.
Moscou, , Editions en Langues Etrangères, 1954. 225x173mm, 261 pages, reliure de l'éditeur. Avec 8 illustrations hors texte en couleurs.
Sur E-bay:
RECITS
CONTES SCIENTIFIQUES
Par I. Efrémov
Traduit du russe par H. Lusternik
Editions en Langues Etrangères, Moscou 1954
relié pleine toile grise illustrée, 261 pages, format 175 x 225 mm, frottés d'usage, intérieur frais, illustrations
... huit contes scientifiques et d'aventures écrits à la recette de Jules Verne ...
(Cette présentation ressemble à celle de mon bouquin, non?)
Et sur Delcampe, quelqu'un vend le même que le mien:
http://stamps.delcampe.net/item.php?lan … 850bnpbAX8
qu'il date de 1959
Par ailleurs, à propos des auteurs, j'ai trouvé aussi cela:
A propos de Vladimir Afanasévitch Obroutchev (1863-1956)
http://www.roman-daventures.info/auteur … obroutchev
Et à propos d'Ivan Antonovitch Efrémov (1907-1972)
http://www.roman-daventures.info/auteur … tm#Efremov
Hors ligne
Belzébuth a écrit :Cirroco Jones a écrit :J'ai un ouvrage, La nébuleuse d'Andromède, dans une édition non citée dans la base parue dans la même présentation, à priori, que L'heure du taureau. La Nébuleuse d'Andromède Ed. En langue étrangère, 19...
Le rayon SF donne 1959, mais j'ai bien regardé mon exemplaire, identique au tien ... effectivement pas de date de parution ?
Le rayon Sf (je sais, encore lui me direz-vous !) mentionne une édition de "Aux confins de l'Oecumène" datée de 1960 - éd. de Moscou. (non mentionnée sur bdfi).
Ci-joint la couv. de mon exemplaire qui doit être des années 60, mais pas de date mentionnée. Peut-être avait-il une jaquette à l'origine ... ça je n'en suis pas sûr
La couverture que tu présentes est celle d'Aux confins de l'Oecumène ou une autre version de La nébuleuse d'Andromède?
C'est la couv. de "Aux confins ..."
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
Hors ligne
Belzébuth a écrit :Christian a écrit :Question : il ne serait pas mieux en "imaginaire moderne" le camarade Efremov ?
Si
Voila qui est fait
Abracadabra et hop c'est fait!
Site: http://collectiondaventures.monsite.wanadoo.fr
Blog consacré aux fictions mettant en scène des peuples précolombiens: http://lespeuplesdusoleil.hautetfort.com/
Forum: http://litteraturepopulaire.winnerbb.net/portail.htm
Blog sur la SF ancienne: archeosf.blogspot.com
Hors ligne
Salut à tous,
Je découvre ce forum avec plaisir, grace à Efremov!
C'est vrai qu'il est très difficile de connaître les dates de publication des livres russes traduits en français, quand on ne sait pas un mot de russe.
En matière de SF, les éditions en langues étrangères (Moscou), on plublié trois recueils de nouvelles: "Le Messager du Cosmos", "Le chemin d'Amalthée" et "Cor Serpentis". Cela s'est fait à la fin des années 1950 et au début des années 1960, lors du dégel de la SF soviétique. On y trouve les premières nouvelles des frères Strougatski, par exemple (dont l'excellente "Le Chemin d'Amalthée", digne d'Arthur Clarke). Il y a eu bien sûr quelques textes d'Efremov et de Tolstoi (Alexei, pas Léon).
Dans les années 1980, les éditions Radouga ont repris le flambeau en reprenant le vieux fonds, en éditant de nouveaux romans, et une nouvelle anthologie, "Les Descendants d'Orphée".
Et c'est tout. Et c'est déjà pas mal!
Les deux seuls autres recueils disponibles en français étant le "Livre d'Or" et celui de Bergier (édition la plus courante, Marabout, 1972: avec une introduction à mourir de rire). Je préfère ignorer la compilation de Darko Suvin (PdF), traduite de l'anglais!!!
Si les éditeurs russes n'avaient pas fait cet effort, on aurait du ce contenter des Strougatski (ce qui est déjà pas mal). Certes, il existe dans ce domaine pas mal de trucs bien lourds, du Jules Vernes modernisé à la sauce stalinienne ("Le Chemin de la Lune" par Kazantzev, par exemple).
Il faut avouer, comme l'a déjà fait Jacqueline Lahana, que dans le domaine de la SF (si on excepte les Strougatski), les nouvelles sont bien meilleures que les romans. "La Ballade des étoiles" de Jouravleva et Altov (dans le "Bergier") est un petit bijou façon Cordwainer Smith (mais les deux russes n'ont jamais pu lire les "Seigneurs de l'instrumentalité").
Voilà. Tout ça pour dire que je suis en train de faire un petit site sur les oeuvres de SF soviétiques traduites en français, qu'il me reste encore pas mal de boulot à faire avant de procéder à la mise en ligne. Mais ça avance! ;-) Et j'espère que ça en vaudra la peine.
A+
Patrice
Je découvre ce forum avec plaisir, grace à Efremov!
C'est vrai qu'il est très difficile de connaître les dates de publication des livres russes traduits en français, quand on ne sait pas un mot de russe.
En matière de SF, les éditions en langues étrangères (Moscou), on plublié trois recueils de nouvelles: "Le Messager du Cosmos", "Le chemin d'Amalthée" et "Cor Serpentis". Cela s'est fait à la fin des années 1950 et au début des années 1960, lors du dégel de la SF soviétique. On y trouve les premières nouvelles des frères Strougatski, par exemple (dont l'excellente "Le Chemin d'Amalthée", digne d'Arthur Clarke). Il y a eu bien sûr quelques textes d'Efremov et de Tolstoi (Alexei, pas Léon).
Dans les années 1980, les éditions Radouga ont repris le flambeau en reprenant le vieux fonds, en éditant de nouveaux romans, et une nouvelle anthologie, "Les Descendants d'Orphée".
Et c'est tout. Et c'est déjà pas mal ! [...]
Je possède "Le messager du cosmos" (non daté), mais il nous manque quelque sommaires d'autres anthologies. Ces connaissances nous aiderons peut-être à combler la grnde quantité de dates et titres originaux absents (et/ou traduire les titres originaux non retranscriptibles), et à m'aider à débroussailler les éditions [du Progrés/en langues étrangères/de Moscou/...]
Voilà. Tout ça pour dire que je suis en train de faire un petit site sur les oeuvres de SF soviétiques traduites en français, qu'il me reste encore pas mal de boulot à faire avant de procéder à la mise en ligne. Mais ça avance! ;-) Et j'espère que ça en vaudra la peine.
Très bien ! Si avant mise en ligne officielle vous souhaitez "relectures" ou avis par quelques membres du forum , n'hésitez pas à nous faire signe !
Hors ligne
Belzébuth a écrit :Encore une édition de "Aux confins de l'oecumène" - Editions "Radouga" Moscou - 1989 (broché, mention "Aventure et Science-fiction" sur premier plat)
Cette édition n'est pas mentionnée non plus sur BDFI, allez je sais que vous y tenez, la notice de la Bnf:
Auteur(s) : Efremov, Ivan Antonovič (1907-1972)
Titre(s) : Aux confins de l'oecumène [Texte imprimé] / Ivan Efrémov ; [trad. du russe par Harald Lusternik]
Traduction de : Na kraû ojkumeny
Publication : Moscou : Radouga, 1989
Description matérielle : 276 p. : couv. ill. en coul. ; 20 cm
Collection : Aventure et science-fictionAutre(s) auteur(s) : Lusternik, Harold . Traducteur
Indice(s) Dewey : 891.734 4 (21e éd.)
ISBN 5-05-002386-6 (br.)
Une 'tite question à propos de l'ISBN. Le n° indiqué sur la notice de la BNF est celui p 4 mais sur la 4e de couv. il y a un autre ISBN: 5-05-002379-3. Bizarre non?
J'ajoute une info: "présentation d'Alexandre Berdov" (mais nulle trace de "présentation", préface,... dans l'oeuvre). Faut-il comprendre "illustration"?
Dernière modification par Fantomas (31-12-2006 14:09:18)
Site: http://collectiondaventures.monsite.wanadoo.fr
Blog consacré aux fictions mettant en scène des peuples précolombiens: http://lespeuplesdusoleil.hautetfort.com/
Forum: http://litteraturepopulaire.winnerbb.net/portail.htm
Blog sur la SF ancienne: archeosf.blogspot.com
Hors ligne
Salut,
J'ajoute une info: "présentation d'Alexandre Berdov" (mais nulle trace de "présentation", préface,... dans l'oeuvre). Faut-il comprendre "illustration"?
Effectivement, dans cette collection, c'est dans ce sens qu'il faut comprendre le mot présentation: illustrations.
A+
Patrice
Pensez bleu, comptez deux.
http://www.lingva.fr
Hors ligne
Sinon, quelques correctifs à la liste de Cirroco, maintenant que j'en sais un peu plus:
Sur chapitre.com
Le chemin d'Amalthée Nouvelles et récits d'écrivains soviétiques
Nouvelles et récits d'écrivains soviétiques
in-12, broché, 462p, bé coll Science-fiction et aventures sans date
> recueil de SF (très bon d'ailleurs)
En Fusée Vers la Lune
Lévantovski
Moscou. Editions En Langues étrangères
Sd. In8 Cartonnage Editeur sous Jacquette Défraichie, Illustrations H- T En Noir, 459pp. sans date
(ce doit plutôt être un truc scientifique)
> truc scientifique, effectivement
La plutonie
Obroutchev V
Editions en langues étrangères
in-8, 370pp, cartonnage éditeur ¿ illustrations dans le corps du texte ¿ couverture grifonnée, bon état général Coll. Littérature soviétique pour l'enfance et l'adolescence. Toujours sans date
(sur les dinosaures)
> voyage scientifique au coeur de la terre. Le but du livre est d'être didactique et d'expliquer la paléontologie aux enfants. Une terre creuse, donc.
L'hyperboloïde de l'ingénieur Garine
TOLSTOI Alexei
Editions en langues étrangères, Moscou
Cartonnage de l'éditeur. 336 pages. Jaquette illustrée. (Russie, Science-fiction soviétique). Encore sans date
> classique de la SF russe
Sur Price Minister
Voyage Vers Les Mondes Lointains
Auteur : Guilzine K.
Editeur : Éditions En Langues Étrangeres, Moscou
Parution : 1958
Reliure éditeur
in-8° reliure toile violette 407 pp. jaquette
> truc scientifique
Les Spectres Aeriens
Auteur : V., Mezentsev
Editeur : Editions En Langues Etrangeres
Langue : Français
Parution : 1958
Nombre de pages : 80
> truc scientifique
L'hyperboloïde De L'ingénieur Garine
Auteur : Tolstoi Alexei
Editeur : Editions En Langues Étrangères, Moscou
Parution : 1955
Nombre de pages : 336
Cartonnage de l'éditeur. Jaquette illustrée
> classique de la SF russe
Récits
Auteur : Efrémov Ivan
Editeur : Editions En Langues Étrangères
Nombre de pages : 291
in-8, reliure toile illustrée, jaquette, 291p Sans date
Aux Confins De L'oecumène. Traduit Du Russe Par H. Lusternik.
Auteur : Efremov, Ivan
Editeur : Editions En Langues Etrangères, À Moscou
Langue : Français
Nombre de pages : 327
sans date (vers 1970), 327 pages avec quelques illustrations in-texte, cartonnage éditeur in-8 vert avec illustration et motifs noir et rouge (13,5x20,5).
Nouvelles Soviétiques
Auteur : Collectif
Editeur : Editions En Langues Étrangères - Moscou
Parution : 1947
Nombre de pages : 510
> Pas de la SF
A+
Patrice
Pensez bleu, comptez deux.
http://www.lingva.fr
Hors ligne
Voici une autre présentation pour "Aux confins de l'oecuméne" Editions en langue étrangéres Moscou " Littérature pour la jeunesse
Un autre volume de la meme collection,toujours sans date,il s'agit d'un receuil de nouvelles ou l'on trouve une nouvelle de Efremov qui porte le nom du volume "Cor serpentis"
Je posséde également deux autres receuils de nouvelles ayant pour titre:"Revue mensuelle éditée par l'union Soviétique des écrivains de l'URSS.Moscou et intitulé "Oeuvres et opinions"
Numéro 336 datant de 1986 et Numéro 348 datant de 1987
Hors ligne
En ce début d'année,je vais inaugurer ces pages sur de la sf Russe,car en faisant des recherches sur mon petit rayonnage de textes soviétiques (depuis longtemps oublié) j'ai découvert quelques petites choses.
- La nébuleuse d'Androméde...............Ivan Efrémov,Editions Rencontre 1970.Sur cette édition est indiquée le copyright des "Editions du progrés Moscou" et datant de 1959
- L'heure du taureau...........................Ivan Efremov, L'age d'homme Collection "Outrepart" 1979.Texte qui se veut une suite de "La nébuleuse d'androméde".Date de premiére parrution de l'heure du taureau 1969
Dans mes références il est également question d'un autre roman de cet auteur:"Le fil du rasoir",datant de 1963,j'ignore si ce roman a été traduit en Français
En ce qui concerne les auteurs de sf Russe,je vous recommande également deux études assez intéressantes si mes souvenirs sont bons ( leur lecture remonte à plusieurs années)
- De la science-fiction Soviétique,par dela le dogme,un univers...........Leonid Heller,L'age d'homme Collection "Outrepart" 1979
- Les mondes paralléles de la science-fiction Soviétique.....................Jacqueline Lahana,L'age d'homme Collection "Outrepart" 1979
- Les meilleures histoires de science-fiction Soviétique.......................Recueil de nouvelles présenté par Jacques Bergier Editions Robert Laffont 1963,un total de 8 nouvelles.Le livre présente également l'avantage de nous montrer la "téte" de Jacques Bergier en couverture
Enfin pour terminer ce modeste petit panorama un ouvrage qu'il m'a été pour ma part dur à trouver:
- La terre de Sannikov...............................V.Obroutchey Editions La Farandole 1957 avec des illustrations N&B de A.Orloff
Et pour terminer provisoirement
- Aélita.....................................................Alexéi Tolstoi Editions "Radouga" petit volume avec jaquette sans date
- Aélita ou le déclin de Mars.......................Aléxéi Tolstoi Editions Lire "Romans pour la jeunesse" 1955 ouvrage avec jaquette.
-Le chemin des étoiles.............................C.Tsiolkowski Editions en langue étrangére Moscou.Présenté comme "un recueil de récits d'anticipation scientifique".Comporte de nombreuses photos et dessins de l'auteur.Sans date comme d'habitude.
Dernière modification par teddy verano (02-01-2007 10:30:24)
Hors ligne
Salut Teddy Verano,
Est-ce que tu as reçu mon mail à ce sujet? J'ai l'impression qu'il n'est pas passé...
A+
Patrice
Pensez bleu, comptez deux.
http://www.lingva.fr
Hors ligne
Salut Teddy Verano,
Est-ce que tu as reçu mon mail à ce sujet? J'ai l'impression qu'il n'est pas passé...
A+
Patrice
Désolé je viens juste de le lire et d'y répondre!
Hors ligne
Salut,
Et hop, une petite note sur le recueil de nouvelles de Efremov:
http://russkayafantastika.hautetfort.com/
Juste pour dire que là dedans, il n'y a qu'un seul vrai texte de SF. Un autre ("L'ombre du passé") est vaguement conjectural. Les autres sont de purs récits d'aventure. Mais de l'aventure qui fait du bien.
A+
Patrice
Pensez bleu, comptez deux.
http://www.lingva.fr
Hors ligne
Salut,
Et hop, une petite note sur le recueil de nouvelles de Efremov:
http://russkayafantastika.hautetfort.com/Juste pour dire que là dedans, il n'y a qu'un seul vrai texte de SF. Un autre ("L'ombre du passé") est vaguement conjectural. Les autres sont de purs récits d'aventure. Mais de l'aventure qui fait du bien.
A+
Patrice
Une seule, hein? Je suppose que l'olgoï-Khorkhoï, le vers tueur d'homme de Mongolie, se trouve dans tous les zoos de la région?
Oncle Joe
Hors ligne
Salut,
Ma foi... Pour moi on reste dans les limites du réalisme, puisqu'il s'agirait d'une bête inconnue, qu'il faut encore décrire. Bon, alors on va dire "deux textes vaguement conjecturaux".
A+
Patrice
Pensez bleu, comptez deux.
http://www.lingva.fr
Hors ligne
Pages : 1
[ Générées en 0.023 secondes, 10 requêtes exécutées - Utilisation de la mémoire : 1.39 Mio (pic d'utilisation : 1.44 Mio) ]