Vous n'êtes pas identifié(e).
@ Christian: pour le n°65, le titre est ALASTOR. Trullion 2262. Marune 933.
Les chiffres sont ceux du titre en V.O (et de la réédition "J'ai Lu").
Hors ligne
Hors ligne
Et où qu'ils sont marqués les ISBN ? A priori, ce n'est pas sur la page du tirage ? Ne me laissez pas dans l'angoisse ! J'veux des scans d'ISBN !!
Je vous montre une drôle de chose sur le n° 47 :
la page de l'A.I. montre une marque de colle (un peu transparente) à gauche, tout le long de la hauteur :
comme si une page supplémentaire avait été collée,
ce qui est bien le cas.
l'imprimeur a bien pris une page blanche, l'a pliée, et l'a collée.
Elle est effectivement moins large, de la largeur du rabat qui a été encollé.
Le pourquoi de l'opération n'apparait pas clairement,
pourquoi ajouter une page blanche ?
Hors ligne
Bonjour, et désolé je n'avais pas fait attention à la demande.
Voila, mais je n'ai pas de scanner donc j'ai fait une photo.
(image cliquable)
http://d24.e-loader.net/tn_NRng1FW0ry.PNG
Bonjour
merci pour la photo, je l'ai rajoutée dans le premier post récapitulatif (ainsi que les jaquettes et les corrections ci-dessus).
Question subsidiaire pour Lord Darcy, histoire de rajouter aussi cette info au début : à partir de quel n° du CLA a-t-on la mention "Nouvelles éditions Opta" ?
Hors ligne
N'étant pas complétiste, je ne peux pas te répondre "livre en mains".
Mais selon les encarts publicitaires de "Fiction", la transition semble correspondre au n° 68 (Planète impopulaire de Evelyn Smith).
Seuls les scans des A.I des n° 67 et 68 feront foi.
Appel aux généreux contributeurs!
Hors ligne
N'étant pas complétiste, je ne peux pas te répondre "livre en mains".
Mais selon les encarts publicitaires de "Fiction", la transition semble correspondre au n° 68 (Planète impopulaire de Evelyn Smith).
Seuls les scans des A.I des n° 67 et 68 feront foi.
Appel aux généreux contributeurs!
D'ailleurs en parlant de contributeurs, n'y aurait-il pas comme le début d'une sorte de commencement de relachement ?
Je sais bien que le joli mois de Mai est propice aux congés à rallonge, mais vu la couleur du ciel, vous pourriez vous réchauffer autour de vos scanners, non ?
(Shlack ! Le fouet ! )
Hors ligne
Lord Darcy a écrit :N'étant pas complétiste, je ne peux pas te répondre "livre en mains".
Mais selon les encarts publicitaires de "Fiction", la transition semble correspondre au n° 68 (Planète impopulaire de Evelyn Smith).
Seuls les scans des A.I des n° 67 et 68 feront foi.
Appel aux généreux contributeurs!
Désolé, j'ai le 66 et le 69, mais pas les 67 et 68...
D'ailleurs en parlant de contributeurs, n'y aurait-il pas comme le début d'une sorte de commencement de relachement ?
Je sais bien que le joli mois de Mai est propice aux congés à rallonge, mais vu la couleur du ciel, vous pourriez vous réchauffer autour de vos scanners, non ?
(Shlack ! Le fouet ! )
Aïe ! Ouch! Ayole! Moins fort le fouet ! Mais que not' bon maît' se rassure, ces jours-ci les scanners font relâche mais nous reprendrons bientôt notre tâche.
Point n'ai/n'est besoin d'espérer pour entreprendre, ni de réussir pour persévérer.
Hors ligne
Christian a écrit :Lord Darcy a écrit :N'étant pas complétiste, je ne peux pas te répondre "livre en mains".
Mais selon les encarts publicitaires de "Fiction", la transition semble correspondre au n° 68 (Planète impopulaire de Evelyn Smith).
Seuls les scans des A.I des n° 67 et 68 feront foi.
Appel aux généreux contributeurs!Désolé, j'ai le 66 et le 69, mais pas les 67 et 68...
Si mes notes sont correctes (aussi bien pour les "j'ai" que les "je n'ai pas"), et si ce ne sont ceux passés à la benne, j'ai le 66 ET le 67, mais pas le 68... Après ça reprend à 70 et 71.
Hors ligne
Si mes notes sont correctes (aussi bien pour les "j'ai" que les "je n'ai pas"), et si ce ne sont ceux passés à la benne, j'ai le 66 ET le 67, mais pas le 68... Après ça reprend à 70 et 71.
Il ne te reste plus qu'à les déterrer des cartons, finir de les éponger si nécessaire et scanner tout le bazar pour l'édification des générations futures
Mais ceci bien sûr, après avoir fini de t'occuper des 325 687 mises à jours encore en attente de traitement.
Allez hop ! Fin de la pose, on y retourne (shlack !)
Hors ligne
Allez hop ! Fin de la pose, on y retourne (shlack !)
Eh bien ! Moi qui comptais m'y remettre ce soir, ça m'a coupé les pattes : j'ai encore tout le dos à vif de la dernière correction reçue avant-hier et je préfère m'éclipser discrètement pour ne plus entendre le bruit métallique du fouet lacérant les chairs de Gil martyrisé !
Tiens, je crois que je vais plutôt aller m'installer confortablement dans mon salon pour lire un CLA hors d'âge accompagné d'un cognac idem. Eh oui... la torture peut aussi être psychologique... et tout aussi douloureuse, hein Christian ?
Point n'ai/n'est besoin d'espérer pour entreprendre, ni de réussir pour persévérer.
Hors ligne
.
Allez hop ! Fin de la pose, on y retourne (shlack !)
Oui, c'est bon! Encore! Oups! Je veux dire: même pas mal!
N° 114 (Brin) JUSQU'AU COEUR DU SOLEIL 430 pp. + Tirage.
A.I le 15 Novembre 1985 par les Presses Bertoliennes (à Breteuil-sur-Iton). Reliure par les Ets Diguet-Deny.
1500 ex. numérotés de 1 à 1500 + 30 H.C. (n°0556/ 1500)
Ill. par Eric Seigaud.
ISBN: 2.7201.0249.5
Hors ligne
Tiens, je crois que je vais plutôt aller m'installer confortablement dans mon salon pour lire un CLA hors d'âge accompagné d'un cognac idem. Eh oui... la torture peut aussi être psychologique... et tout aussi douloureuse, hein Christian ?
Je ne vois pas ce que tu veux dire, mon calva est tout aussi hors d'âge que ton cognac
Plutôt que de tomber dans l'alcool et l'ironie facile tu devrais suivre l'exemple de ton honorable collègue de la noblesse anglo-saxone et refaire chauffer le scanner
Allez, je lache le fouet et je me mets au tambour pour donner la cadence...
Hors ligne
Charles le Téméraire a écrit :Tiens, je crois que je vais plutôt aller m'installer confortablement dans mon salon pour lire un CLA hors d'âge accompagné d'un cognac idem. Eh oui... la torture peut aussi être psychologique... et tout aussi douloureuse, hein Christian ?
Je ne vois pas ce que tu veux dire, mon calva est tout aussi hors d'âge que ton cognac
OK pour le calva mais... qu'en est-il pour tes CLA ? Bon, c'est vrai, le rouge de la honte me monte au front et je vais cacher mes stigmates !
Plutôt que de tomber dans l'alcool et l'ironie facile tu devrais suivre l'exemple de ton honorable collègue de la noblesse anglo-saxone et refaire chauffer le scanner
On les connaît les moeurs anglo-saxonnes ! Et seules les convenances m'empêchent de développer plus avant ce sulfureux sujet...
Allez, je lache le fouet et je me mets au tambour pour donner la cadence...
Ah, voilà qui convient davantage à mon sémillant tempérament latin ! C'est décidé, ce soir je me joindrai à la dance !
Point n'ai/n'est besoin d'espérer pour entreprendre, ni de réussir pour persévérer.
Hors ligne
On les connaît les moeurs anglo-saxonnes ! Et seules les convenances m'empêchent de développer plus avant ce sulfureux sujet...http://smileys.sur-la-toile.com/repository/Fantastique/fee-017.gif
En dépit du sarcasme, on sent bien qu'elle fait encore des envieux, cette bonne vieille éducation anglaise. Trique or treats ! comme disait ma nanny Cruella .
(Sinon, Charles, elle est à croquer ta fée Clochette avec sa jolie petite cravachebaguette. )
Bon, allez, un peu de sérieux: nous sommes ici au sévice du CLA, ne l'oublions pas.
Hors ligne
Charles le Téméraire a écrit :On les connaît les moeurs anglo-saxonnes ! Et seules les convenances m'empêchent de développer plus avant ce sulfureux sujet...http://smileys.sur-la-toile.com/repository/Fantastique/fee-017.gif
En dépit du sarcasme, on sent bien qu'elle fait encore des envieux, cette bonne vieille éducation anglaise. Trique or treats ! comme disait ma nanny Cruella .
(Sinon, Charles, elle est à croquer ta fée Clochette avec sa jolie petitecravachebaguette. )
Bon, allez, un peu de sérieux: nous sommes ici au sévice du CLA, ne l'oublions pas.
Ben justement, c'est en sévice commandé que je me vois dans l'obligation de t'informer que la fée Clochette a... disons... atterri, comme le montre clairement ci-dessous la 2nde illustration intérieure du CLA n°44. Et oserais-je ajouter qu'on ne voit plus trace de sa brabaguette ? (Elle était peut-être devenue inutile...)
Tirage du n°44 (Edgar Pangborn : UN MIROIR POUR LES OBSERVATEURS / DAVY)
Pagination : 497 pages. Le tirage se trouve à la 499e -- et avant-dernière -- page "physique", la dernière portant simplement la mention suivante "IMPRIMERIE SAVERNOISE, 67700 - SAVERNE"
AI le 16 août 1973 (Imprimerie Savernoise à Saverne), 5.000 exemplaires numérotés de 1 à 5.000 et 120 exemplaires de collaborateurs marqués H. C.
Illustrations de Philip Caza.
L'exemplaire représenté est le n° 4419
Suggestions de corrections éventuelles pour le post initial :
- la bibliographie ne concerne que les nouvelles, aucune mention des romans !
- l'année de parution de l'EO de Un miroir pour les observateurs est bien indiquée, de même que la traductrice, mais aucune mention du titre original !
- exactement le même problème pour le second roman, Davy
PS pour Christian : je n'ai pas la jaquette du 44 mais j'ai celle du 45 (relativement assez sale je dois l'avouer). Est-ce que tu souhaites que je la scanne quand même pour le post initial ?
Point n'ai/n'est besoin d'espérer pour entreprendre, ni de réussir pour persévérer.
Hors ligne
un pièce à verser au dossier de l'origine du nom OPTA
Hors ligne
Charles le Téméraire a écrit :PS pour Christian : je n'ai pas la jaquette du 44 mais j'ai celle du 45 (relativement assez sale je dois l'avouer). Est-ce que tu souhaites que je la scanne quand même pour le post initial ?
Ben si elle est mieux que l'actuelle (sale aussi), pourquoi pas ?
En tout cas elle présente l'avantage de montrer la 4e de couverture. A toi de choisir !
------------
Tirage du n°45 (James H. Schmitz : LES SORCIERES DE KARRES / LES HALEINES DU TEMPS)
Pagination : 470 pages. Le tirage se trouve à la 471e -- et avant-dernière -- page "physique", la dernière portant simplement la mention suivante "IMPRIMERIE SAVERNOISE, 67700 - SAVERNE"
AI le 5 octobre 1973 (Imprimerie Savernoise à Saverne), 5.500 exemplaires numérotés de 1 à 5.500 et 120 exemplaires de collaborateurs marqués H. C.
Illustrations de Lacroix.
L'exemplaire représenté est le n° 4261
Suggestions d'ajouts et/ou corrections éventuelles pour le post initial :
- le second prénom de l'auteur (Henry), tel qu'indiqué dans le post initial, n'apparaît nulle part dans le volume
- autobiographie, rajouter les pages : 5-6
- bibliographie, rajouter les pages : 7-12
- l'année de parution de l'EO de Les haleines du temps, le nom du traducteur et le titre orginal américain sont bien mentionnés, mais l'ouvrage donne 1972 comme date d'EO du recueil alors que le post initial indique 1965. La base BDFI donne également 1972, mais comme 1965 coïncide avec la publication de la nouvelle qui a donné le titre au recueil, nouvelle qui est par ailleurs la plus "récente" du recueil, il faudrait voir ça de plus près. Désolé M'sieur, ch'uis qu'un pauv' scannérien et, tout enchaîné que ch'suis, ch'peux pas surfer sur la toile...
Par contre j'ai vérifié que ce qu'indique la base comme étant le sommaire du recueil correspond bien à celui du CLA (6 nouvelles)
Point n'ai/n'est besoin d'espérer pour entreprendre, ni de réussir pour persévérer.
Hors ligne
- l'année de parution de l'EO de Les haleines du temps, le nom du traducteur et le titre orginal américain sont bien mentionnés, mais l'ouvrage donne 1972 comme date d'EO du recueil alors que le post initial indique 1965. La base BDFI donne également 1972, mais comme 1965 coïncide avec la publication de la nouvelle qui a donné le titre au recueil, nouvelle qui est par ailleurs la plus "récente" du recueil, il faudrait voir ça de plus près. Désolé M'sieur, ch'uis qu'un pauv' scannérien et, tout enchaîné que ch'suis, ch'peux pas surfer sur la toile...
Par contre j'ai vérifié que ce qu'indique la base comme étant le sommaire du recueil correspond bien à celui du CLA (6 nouvelles)
J'ai du prendre 1965 sur ISFDB, apparemment le sommaire correspond.
Hors ligne
c'est bien 1965 pour le recueil, aucune source ne donne 1972 (il ne semble d'ailleurs exister qu'une seule édition de ce volume).
Hors ligne
- l'année de parution de l'EO de Les haleines du temps, le nom du traducteur et le titre orginal américain sont bien mentionnés, mais l'ouvrage donne 1972 comme date d'EO du recueil alors que le post initial indique 1965. La base BDFI donne également 1972, mais comme 1965 coïncide avec la publication de la nouvelle qui a donné le titre au recueil, nouvelle qui est par ailleurs la plus "récente" du recueil, il faudrait voir ça de plus près. Désolé M'sieur, ch'uis qu'un pauv' scannérien et, tout enchaîné que ch'suis, ch'peux pas surfer sur la toile...
Par contre j'ai vérifié que ce qu'indique la base comme étant le sommaire du recueil correspond bien à celui du CLA (6 nouvelles)
J'ai ce CLA, la date 72 dans la base provient donc surement de moi, du temps ou je croyais ce qui était écrit dans les livres
Merci pour les vérifs de tout le monde !
Hors ligne
Désolé M'sieur, ch'uis qu'un pauv' scannérien et, tout enchaîné que ch'suis, ch'peux pas surfer sur la toile...
La chiourme ne surfe pas. La chiourme rame, cadence "éperonnage". (Le capitaine a envie de faire du ski nautique ).
N°46 (Bob Shaw) L'AUTRE PRESENT / LES YEUX DU TEMPS.
394 pp. + tirage. Pas de table.
A.I le 18 Décembre 1973 par l'Imprimerie Savernoise (à Saverne - 67700).
5500 ex. numérotés de 1 à 5500 + 120 H.C. (5136/5500)
Ill. par Cathy Millet.(1)
(1) On se gardera de toute confusion avec Mme Catherine Millet. "Cathy Millet" était le pseudonyme de M. Christian Roux, artiste - illustrateur, qui, outre Opta, a oeuvré pour Charlie (mensuel), Actuel, The New-Yorker, etc...
Depuis quelques années, il écrit et illustre des livres pour enfants.
Hors ligne
Hors ligne
Charles le Téméraire a écrit :Désolé M'sieur, ch'uis qu'un pauv' scannérien et, tout enchaîné que ch'suis, ch'peux pas surfer sur la toile...
La chiourme ne surfe pas. La chiourme rame, cadence "éperonnage". (Le capitaine a envie de faire du ski nautique ).
Oui, ça me rappelle cet extraordinaire crescendo du film Ben Hur avec un Charlton Heston monolithique encaissant sans broncher les "cadence de combat", "cadence d'attaque" et "cadence d'éperonnage" que balançait sur un air de Tambours du Bronx -- de mémoire -- un garde-chiourme impavide. Mon coeur de midinette -- ou de héros, c'est pareil -- en tressaille encore ! (Même si j'ai compris plus tard que c'était une manoeuvre classique effectuée à la veille des batailles navales pour éliminer les galériens trop faibles qui auraient mis en danger les capacités manoeuvrières des galères -- euh... trirèmes ça fait plus noble -- lors des combats du lendemain). Homo homini lupus...
Ceci dit, UN GRAND MERCI Monseigneur car j'avais sorti ces n° 46 et 48 de ma bib' pour "m'associer à une bonne oeuvre" lorsque j'ai vu que tu étais déjà passé à l'acte ! Les mots me manquent mais le sourire est présent (je suis un peu surbooké en ce moment )
Alors voilà, mes exemplaires sont "tout pareil" (avec les n° 4990/5500 pour le 46 et 4501/5500 pour le 48)
PS pour Christian : désolé je n'ai pas les jaquettes... mais par contre les titres originaux (et les années) du 46 correspondent
Pour le 48, cependant, il faudrait compléter le post initial par la mention WORLD OF PTAVVS, 1974, traduction de Jacques Polanis (et l'ISBN correspond aussi)
Point n'ai/n'est besoin d'espérer pour entreprendre, ni de réussir pour persévérer.
Hors ligne
Pour le 48, cependant, il faudrait compléter le post initial par la mention WORLD OF PTAVVS, 1974, traduction de Jacques Polanis (et l'ISBN correspond aussi)
Quand je le disais que j'étais surbooké ! Le titre original et le nom du traducteur sont bien présents, mais l'année est différente... comme d'hab ! Soupirs...
Point n'ai/n'est besoin d'espérer pour entreprendre, ni de réussir pour persévérer.
Hors ligne
Hors ligne
Hors ligne
Hors ligne
Pour le n°49, le titre gravé sur le dos est: Le Temps Meurtrier. Et Quand Je Vous Fais ça?...ça vous fait quelque chose?
Sinon, ça ne ressort pas clairement dans l'introduction, mais du n°2 au N° 65, tous les CLA sont protégés par une jaquette transparente (dite "rhodoïd" en langage vernaculaire) et certains sont munis, en plus, d'une jaquette papier monochrome. A compter du n°66, le rhodoïd disparait au profit de la jaquette quadri laquée.
Et comme BDFI est un site de grande tenue culturelle et pédagogique, on revient un instant sur le rhodoïd:
C'est un film d'acétate de cellulose(1) produit par Rhône- Poulenc (anciennement Société Chimique des Usines du Rhône). Rhodoïd est la contraction de "Rhône" et de "Celluloïd". Son intérêt, pour le bibliophile, est qu'il est imperméable, incombustible, et résiste aux U.V.
Son inconvénient, c'est qu'avec le temps (et les manipulations), il devient cassant.
Pour cette raison, il est parfois remplacé par une feuille de PVC transparent, un dérivé du pétrole accusé de tous les maux. Le collectionneur sourcilleux fustige cet usage!
(1) Le Saviez-Vous? En 1914, seule la Société Chimique des Usines du Rhône produisait l'acétate de cellulose de façon industrielle, sous forme de vernis. Celui-ci fut utilisé pour imperméabiliser les voilures des aéroplanes français et alliés, donnant (du moins au début du conflit) un avantage décisif à nos vaillantes escadrilles sur les "Jasta" du Kaiser. Tally-Ho!
Hors ligne
Et comme BDFI est un site de grande tenue culturelle et pédagogique, on revient un instant sur le rhodoïd:
C'est un film d'acétate de cellulose(1) produit par Rhône- Poulenc (anciennement Société Chimique des Usines du Rhône). Rhodoïd est la contraction de "Rhône" et de "Celluloïd". Son intérêt, pour le bibliophile, est qu'il est imperméable, incombustible, et résiste aux U.V.
Son inconvénient, c'est qu'avec le temps (et les manipulations), il devient cassant.
Pour cette raison, il est parfois remplacé par une feuille de PVC transparent, un dérivé du pétrole accusé de tous les maux. Le collectionneur sourcilleux fustige cet usage!
Une question assurément fort intéressante, qui s'était posée pour moi dans le cadre de la conservation en bon état de disques vinyles dans leurs pochettes d'origine.
Ce qu'on m'avait alors indiqué :
- à éviter absolument : le polypropylène, les PVC plastifiés et les polystyrènes
- l'idéal : le Mylar (polyester), mais on trouve beaucoup de contrefaçons et il est surtout utilisé pour les pochettes intérieures. Mais le PVC non plastifié et le polyéthylène tiendraient assez bien la durée aussi.
Certes, cela ne peut rien changer à une situation constatée (celle de la protection utilisée pour les ouvrages du C.L.A.). Par contre, l'information pourrait s'avérer utile pour toute personne désireuse de remplacer la protection "cristal" de ses anciens volumes, voire pour leur en adjoindre une.
Houlà! C'est la belle Opta dormant, ce topic.
Ah, dommage.... Moi, je pense que j'aurais plutôt opté (!) pour "le label Opta dormant" ! Mais c'était bien joué tout de même.
Dernière modification par snarkhunter (20-08-2012 14:25:07)
"What I tell you three times is true."
Hors ligne
Ci-dessous le lien sur la partie "Livres/Collections/Opta CLA" d'un site d'un passionné (qui a voulu s'inscrire mais qui n'a point pu, la faute à notre fermeture des inscriptions sur le forum, fermeture due aux vilains spammeurs ):
Hors ligne
Ci-dessous le lien sur la partie "Livres/Collections/Opta CLA" d'un site d'un passionné (qui a voulu s'inscrire mais qui n'a point pu, la faute à notre fermeture des inscriptions sur le forum, fermeture due aux vilains spammeurs )
Ouh-là ! Je suis allé voir son site et il est de première bourre (et pas que sur les OPTA !!)
Un vrai furieux comme je les aime -- de ma part c'est un compliment évidemment -- et il faut absolument lui faire une petite place parmi nous !
Et question complémentarité on serait au top d'Opta : nous on fait une fixette sur les tirages et lui sur les jaquettes.
De "label Opta dormant" on passerait ainsi à "label Optimisé" (mais non c'est pas nul, c'est de la poésie contemporaine déstructurée et expérimentale ! Avec ça on a tous les droits !)
Point n'ai/n'est besoin d'espérer pour entreprendre, ni de réussir pour persévérer.
Hors ligne
53 Eric Frank Russell .. Guêpe / Plus X - isbn : 2-7201-0003-X illustrations : Moro
343 pp. + tirage. A.I le 15 Octobre 1974 par l'Imprimerie Savernoise (à Saverne). 6000 ex. numérotés de 1 à 6000 + 120 H.C.
L'exemplaire représenté est le n°4904
contient :
.. .. .. .. Préface : Eric Frank Russell ou la non-violence traduit par Marcel Thaon IX-XVIII
.. .. .. .. La charge de la Brigade Spaciale (Christian Meistermann) XIX-XX
.. .. .. .. Bibliographie XXI-XXII
.. .. .. .. Guêpe (Wasp, 1957) trad. : Christian Meistermann
.. .. .. .. Plus X (The space willies, 1958) trad. : Christian Meistermann
Hors ligne
Dr Mabuse a écrit :BDFI où rien ne change,
[...]
La présentation du n° 13 est abracadabrante,
[...]
Je suis heureux d'être de retour pour veiller à ce que l'ordre revienne.De mauvaise humeur, Doc ?
Il se portait pourtant très bien le 13 ce matin (ou alors j'ai raté quelque chose )
Quoi qu'il en soit, ira furor brevis est.
Point n'ai/n'est besoin d'espérer pour entreprendre, ni de réussir pour persévérer.
Hors ligne
Il se portait pourtant très bien le 13 ce matin (ou alors j'ai raté quelque chose )
Promis, je ne l'ai pas modifié aujourd'hui.
(Faudrait qu'il se couche plus tôt le Doc, à son âge on a les yeux qui fatiguent passé minuit )
Hors ligne
La présentation du n° 13 est abracadabrante,
une mauvaise reconstitution de la base des scans,
la référence est bonne mais l'image, elle n'est pas la bonne.
Vous avez raison, ce matin, le 13 se porte bien,
je pense que c’est le buffer de mon logiciel qui m'a joué des tours.
Ceci dit, je reste d'humeur égale.
Hors ligne
Le livre était présenté sous rhodoïd, lequel était lui-même recouvert d'une jaquette :
61 Cyril M. Kornbluth & Frederik Pohl / Frederik Pohl .. La tribu des loups / La promenade de l'ivrogne - isbn : 2-7201-0050-1 , illustrations : Moro
435 pp. + tirage. Ni appareil critique ni table. A.I le 6 Avril 1976 par Firmin-Didot S.A au Mesnil (Eure). 5000 ex. numérotés de 1 à 5000 + 120 H.C.
L'exemplaire représenté est le n° 4712
contient :
.. .. .. .. (pas d'appareil critique)
.. .. .. .. La tribu des loups (Wolfbane, 1957) trad. : Arlette Rosenblum ===> il est dit 1959 dans le livre ce qui correspond à l'édition du recueil
.. .. .. .. La promenade de l'ivrogne (Drunkard's walk, 1960) trad. : Arlette Rosenblum
Hors ligne
Où auriez-vous rangé
Les Géants de craie,
Le Syndic
Dans les CLA ?
non, après les choses deviennent plus difficiles,
dans les Grands Formats ?
non, c'est presque désespéré,
dans les doubles, ce ne serait pas bien,
non, reste le vrac pas encore classé, bizarre, car je me souviens très bien les avoir lu,
je regarderai un autre jour, à une autre occasion.
Hors ligne
68 - Evelyn Smith .. Planète impopulaire (Unpopular planet, 1975) trad. : Jacques Polanis - isbn : 2-7201-0103-6 illustration : Brantonne (tout le monde avait reconnu, quel bonheur !) , prix 100 FF
Le (c) indique 1975 (comme d'ailleurs ISFDB) et non 1962 comme l'a écrit je ne sais quel esprit aviné.
D'autre part, l'achevé d'imprimer indique "Nouvelles Editions Opta"
568 pp. + tirage. Pas de table. A.I le 12 Juin 1978 chez Diguet-Deny, à Breteuil-sur-Iton dans l'Eure. 3000 ex. numérotés de 1 à 3000 + 100 H.C.
L'exemplaire représenté est le n° 2713
Dernière modification par Dr Mabuse (06-09-2012 00:05:57)
Hors ligne
Ah! Les affaires reprennent.
N° 100. R.F Young. Baleinier de la nuit / Le dernier Yggdrasil
449pp. + tirage. Pas de table ni d'appareil critique. Intro. Daniel Walther: Robert Franklin Young: Poète du Futur.
A.I le 13 Février 1984 par les Presses Bretoliennes à Breteuil-sur-Iton.
Reliure réalisée par les Ets. Diguet-Deny.
3000 ex. numérotés de 1 à 3000 + 50 H.C. (399/3000)
Ill.jean-Louis Verdier.
ISBN: 2.7201.0186.9
Hors ligne
Où auriez-vous rangé
Les Géants de craie,
Le SyndicDans les CLA ?
non, après les choses deviennent plus difficiles,
dans les Grands Formats ?non, c'est presque désespéré,
dans les doubles, ce ne serait pas bien,non, reste le vrac pas encore classé, bizarre, car je me souviens très bien les avoir lu
Je ne sais plus qui a dit:
L'ordre est un plaisir de la Raison.
Mais le désordre est un délice de l'imagination.
Hors ligne
Je ne sais plus qui a dit:
L'ordre est un plaisir de la Raison.
Mais le désordre est un délice de l'imagination.
Gogole, qui est notre ami, dit "Paul Claudel"
Hors ligne
Une jaquette mais pas de rhodoïd.
72 - Octavia E. Butler .. Le motif (Mind of my Mind, 1977) (c) 1979 nouvelles éditions Opta, trad. : Bruno Martin - isbn : 2-7201-0117-6 , illustrations de Philippe Adamov et Yvon Cayrel
394 pp. + tirage. Pas de table. A.I le 19 février 1980 chez imprimerie Bretolienne, à Breteuil-sur-Iton dans l'Eure. 3000 ex. numérotés de 1 à 3000 + 50 H.C.
L'exemplaire représenté est le n° 2955
composé en aster romain corps 12, ce qui se renouvellera, certes, mais qui doit être une première dans la collection.
contient :
[courte] Biographie par Octavia E. Butler, 5-6
[autre] Biographie par [anonyme], 7-11
Le motif par Octavia E. Butler, 13-394
Quatrième de couverture:
Depuis quatre mille années, Doro le Nubien, produit de mutations multiples et étranges, s'efforce de fonder sur Terre une nouvelle race d'hommes. A cette fin, il fait croiser les êtres des divers continents. Il crée des familles, il est père, souvent incestueux, d'une quantité d'êtres qui tous participent de lui. Mary, sa propre fille, dont il est aussi l'amant, est douée d'une puissance étonnante, celle de créer un filet, un MOTIF télépathique qui régénère et guérit les victimes abandonnées du système d'élevage de Doro. Cette puissance entrera bientôt en conflit avec les instincts et les appétits de Doro d'où naîtra un Combat à mort.
Voici qui explique que je n'ai pas trouvé le temps de le lire, outre que c'est le second volet d'une série qui en comporte cinq et dont seuls les trois premiers seront publiés en France.
On notera l'essai méritoire de l'illustrateur pour faire ressembler l'héroine avec l'auteur :
Hors ligne
Je profite de ce moment dans la description des CLA pour remarquer que l'éditeur cité est OPTA,
alors que depuis déjà quelque temps, l'éditeur est "Nouvelles Editions Opta" .
Un recherche rapide sur BDFI montre que jamais les "Nouvelles Editions Opta" ne sont mentionnées !
rassurez vous, un site voisin fait de même,
je viens même d'essuyer un refus poli de ISFDB qui me renvoie à leur seul pourvoyeur de livres français, considéré donc comme un spécialiste.
Tous ces gens épris de précision, ou bien sont inconsistants,
ou leur vénération envers OPTA est telle qu'ils se permettent de refaire l'histoire !
Hors ligne
Je profite de ce moment dans la description des CLA pour remarquer que l'éditeur cité est OPTA,
alors que depuis déjà quelque temps, l'éditeur est "Nouvelles Editions Opta" .Un recherche rapide sur BDFI montre que jamais les "Nouvelles Editions Opta" ne sont mentionnées !
Tt! Tt! Tt! Tu peux te reporter au post # 315 de ce topic.
Ainsi que # 325 et #326.
Dernière modification par Lord Darcy (05-09-2012 10:58:10)
Hors ligne
Même qu'on attend toujours le détail du n° 67 pour trancher
Christian a écrit :Question subsidiaire pour Lord Darcy, histoire de rajouter aussi cette info au début : à partir de quel n° du CLA a-t-on la mention "Nouvelles éditions Opta" ?
N'étant pas complétiste, je ne peux pas te répondre "livre en mains".
Mais selon les encarts publicitaires de "Fiction", la transition semble correspondre au n° 68 (Planète impopulaire de Evelyn Smith).
Seuls les scans des A.I des n° 67 et 68 feront foi.
Appel aux généreux contributeurs!
Hors ligne
mention "Nouvelles éditions Opta" sur l'achevé d'imprimer à partir du No 68 (et titulaire du copyright), sur la page de la collection (avec la gravure) à partir du No 71.
Dernière modification par sandrine (05-09-2012 16:09:11)
Hors ligne
Tt! Tt! Tt! Tu peux te reporter au post # 315 de ce topic.
Ainsi que # 325 et #326.
je sais,
tu sais,
il sait,
nous savons,
vous savez,
tout les forumeurs savent.
Je profite de ce moment dans la description des CLA pour remarquer que l'éditeur cité est OPTA,
alors que depuis déjà quelque temps, l'éditeur est "Nouvelles Editions Opta" .Un recherche rapide sur BDFI montre que jamais les "Nouvelles Editions Opta" ne sont mentionnées !
Ce que je veux dire,
c'est que tous les titres de topics, y compris celui-ci indiquent
OPTA,
alors que, au mieux, ils devraient indiquer
OPTA/Nouvelles Editions Opta
De plus, ma plainte, écoutez là le soir au fond des bois,
ne porte pas que chez nous,
mais chez notre voisin de pallier, n..e
comme sur W...a .
Donc les seules références numériques que je connaisse en français deviennent sujettes à caution.
En anglais, je ne connais que ISFDB, qui tombe dans le même travers.
Mon propos, ce jour, est que pour les compteurs d'éditions et de pseudonymes que nous sommes,
nous pourrions respecter notre lecteur et lui indiquer clairement une dualité d'éditeur.
Hors ligne
mention "Nouvelles éditions Opta" sur l'achevé d'imprimer à partir du No 68 (et titulaire du copyright), sur la page de la collection (avec la gravure) à partir du No 71.
Et bien voila, merci
Hors ligne
Hors ligne
(Etrange, celui-ci, j'étais caïman certain de l'avoir déja posté; mais non.)
N° 41 Silverberg Le fils de l'Homme / Les profondeurs de la Terre.
417 pp. + tirage. Ni appareil critique, ni table.
A.I le 10 Février 1973 par l'Imprimerie Savernoise à Saverne (67700).
6000 ex. numérotés de 1 à 6000 + 120 H.C. (1725/6000)
Trad. Jacques Guiod.
Ill. Michel Desimon.
Hors ligne
[ Générées en 0.018 secondes, 10 requêtes exécutées - Utilisation de la mémoire : 867.02 Kio (pic d'utilisation : 983.1 Kio) ]