Vous n'êtes pas identifié(e).
Pages : 1
Le Rayon SF mentionne de cet auteur français :
Houdini, le Maître du Mystère (Ferenczi - 1921)
Le Roi de l'abîme : 1. Le Signe Mystèrieux
2. Une Enigme Vivante
3. Les Pirates Fantômes
(Baudinière - 1928/29)
Une Mission Internationale dans la Lune (Préo. in Journal des Voyages, juillet à septembre, 1926)
-même titre- chez Tallandier coll. "Chevaliers de l'Aventure" 1ère série. n°46.
L'Amante Réincarnée - Tallandier coll. "Les Romans Mystérieux" n°31, 1931.
Le Secret des Incas - Tallandier coll. "Chevaliers de l'Aventure" 1ère série, n°28, 1931.
Le Grand Courant (préo. in "Sciences & Voyages" n° 613 à 632, 1931.
- même titre - Tallandier coll. "Chevaliers de l'Aventure" 1ère série, n°33, 1932.
Je trouve aussi par ailleurs (mais je ne sais pas si ces titres sont conjecturaux ?) :
Le Roi de la Mer - Livre Moderne, 1913.
Une Ame en Perdition - Rouff, 1931.
Le Visiteur Invisible - Ferenczi, 1932.
J'ai aussi vu récement sur eBay un titre de Rider Haggard traduit ou adapté (?) par J. Petithuguenin.
Quelqu'un en sait-il plus ?
Dernière modification par Belzébuth (13-12-2005 23:05:41)
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
Je suppose que le bouquin de HRH auquel tu fais allusion est L'Esclave Reine, qui est une traduction abrégée de The Moon of Israel (1918), parue dans une des séries "parallèles" de «Cinéma Bibliothèque». Cette version de ce roman égyptien a été reprise tel quelle, il me semble, par NéO.
Quant aux trois autres bouquins que tu cites auparavant, il ne me semble pas que cela soit de la SF ou du fantastique.
Par contre, on peut y rajouter notamment ceci :
Si vieillesse pouvait (S.E.T., «Les Meilleurs Romans Populaires» n° 10, in-12 broché, 1928)
Hors ligne
Je suppose que le bouquin de HRH auquel tu fais allusion est L'Esclave Reine, qui est une traduction abrégée de The Moon of Israel (1918), parue dans une des séries "parallèles" de «Cinéma Bibliothèque». Cette version de ce roman égyptien a été reprise tel quelle, il me semble, par NéO.
Oui c'est bien ce bouquin, y'en a t-il eu d'autres de HRH dans cette collection ? Et J. Petithuguenin a-t-il traduit d'autres titres de HRH ?
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
Oui c'est bien ce bouquin, y'en a t-il eu d'autres de HRH dans cette collection ?
Non.
Et J. Petithuguenin a-t-il traduit d'autres titres de HRH ?
Non plus.
Hors ligne
Merci
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
Par contre, il a pas mal traduit de l'allemand chez Eichler au début du siècle. En particulier la série "Alalanta".
Voici ce que j'avais noté sur cette collection de livraisons :
"Atalanta. La femme énigmatique"
Roman à suivre
Auteur : Robert KRAFT
Traducteur ( adaptateur ) : Jean PETITHUGUENIN
Bi-hebdomadaire : le mercredi et le samedi
Début : 4 septembre 1912
Fin : 11 juin 1913
80 numéros de 32 pages
Prix : 10 centimes le fascicule
N° 1 distribué gratuitement ( mon exemplaire était agrafé au n° 150 et dernier
de
"La demoiselle de magasin" )
Format : 135x215 mm
Traduction de "Atalanta, die Geheimnisse des Sklavensees"
paru en fascicules en 1911. Réédité en 1922 ( 60 fascicules de 64 pages ) chez
Verlagshaus Freya, à Heidenau.
Une pemière version de ce roman semble être parue :
1902 : "Atalanta, die rote Athletin"
puis :
1904 : "Atalanta, seltsame Erlebnisse eines jungen Deutschen in Amerika"
Question :
Quel est l'éditeur allemand de l'édition de 1911 ?
Je ne possède que le n° 1. Il n'est pas impossible qu'il y ait du fantastique ou de la sf la dedans.
Pour qu'il y ait le moins de mécontents possible, il faut toujours taper sur les mêmes
( devise shadock )
Hors ligne
Je cite des Wold Newtoniens :
Atalanta, a brave and beautiful German adventuress and explorer travels around the world, defeating pirates, freeing white slaves, visiting Lemuria, defending the innocent and punishing the wicked. (Robert Kraft's Atalanta #1-60 and Atalanta, La Femme Enigmatique #1-80, 1912-1913).
Voir cette page visiblement concoctée par l'ami Jess Nevins : The European Wold Newton Universe
Hors ligne
Le Grand Courant Tallandier coll. "Chevaliers de l'Aventure" 1ère série, n°33, 1932.
Dernière modification par Belzébuth (09-12-2005 20:23:55)
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
L'Esclave Reine, qui est une traduction abrégée de The Moon of Israel (1918), parue dans une des séries "parallèles" de «Cinéma Bibliothèque». Cette version de ce roman égyptien a été reprise tel quelle, il me semble, par NéO.
Oilà ...........................................
Dernière modification par Belzébuth (09-12-2005 20:24:37)
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
Toto nous le confirmera, car il a lu toute l'oeuvre de HRH, mais je crains qu'il n'y ait pas de conjecture dans celui-là, malheureusement.
Hors ligne
Le Rayon SF mentionne de cet auteur français :
Le Roi de l'abîme : 1. Le Signe Mystèrieux
2. Une Enigme Vivante
3. Les Pirates Fantômes
(Baudinière - 1928/29)
Je me cite, mais je viens de trouver les illustrations du Roi de l'Abîme ... alors ... tant pis :
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
Hors ligne
Et encore une!
Hors ligne
Le Rayon SF mentionne de cet auteur français :
L'Amante Réincarnée - Tallandier coll. "Les Romans Mystérieux" n°31, 1931.
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
Hors ligne
Je suppose que le bouquin de HRH auquel tu fais allusion est L'Esclave Reine, qui est une traduction abrégée de The Moon of Israel (1918), parue dans une des séries "parallèles" de «Cinéma Bibliothèque». Cette version de ce roman égyptien a été reprise tel quelle, il me semble, par NéO.
Quant aux trois autres bouquins que tu cites auparavant, il ne me semble pas que cela soit de la SF ou du fantastique.
Par contre, on peut y rajouter notamment ceci :
Si vieillesse pouvait (S.E.T., «Les Meilleurs Romans Populaires» n° 10, in-12 broché, 1928)
Hors ligne
"Une Mission Internationale Sur la Lune"
Hors ligne
Il serait intéressant de vérifier que le texte de "Une mission..." en "Chevaliers..." n'a pas été réduit par rapport à sa préoriginale.
Hors ligne
Par contre, il a pas mal traduit de l'allemand chez Eichler au début du siècle. En particulier la série "Alalanta".
N° 1 distribué gratuitement ( mon exemplaire était agrafé au n° 150 et dernier
de "La demoiselle de magasin" )
Dernière livraison de "La demoiselle de magasin": 17/09/1912
Je ne possède que le n° 1. Il n'est pas impossible qu'il y ait du fantastique ou de la sf la dedans.
D'après un certain article oui:
L'auteur surpasse en relief et en coloris toutes les autres créations, atteignant le maximum du roman d'anticpation, puisqu'en 1912, il fait état du cinéma parlant, des armes et des sous-marins atomiques[...]
Site: http://collectiondaventures.monsite.wanadoo.fr
Blog consacré aux fictions mettant en scène des peuples précolombiens: http://lespeuplesdusoleil.hautetfort.com/
Forum: http://litteraturepopulaire.winnerbb.net/portail.htm
Blog sur la SF ancienne: archeosf.blogspot.com
Hors ligne
Par contre, il a pas mal traduit de l'allemand chez Eichler au début du siècle.
juste pour infos , car non conjectural , il a traduit/adapté chez eichler les aventures de "Stoerte-Becker, le souverain des océans " du no 58 au 82 de la 1er serie puis a ecrit les 50 aventures de la 2e serie
traduisit aussi les nick carter du meme editeur
http://litteraturepopulaire.winnerbb.ne … +populaire
Dernière modification par jeandive (21-12-2010 00:07:48)
Hors ligne
il fut secretaire du syndicat des romanciers français ( presidé par j j renaud , et avec entre autre renard , groc , priollet ) etait le neveu d'un membre de l'institut du meme nom et prenom
Hors ligne
Pages : 1
[ Générées en 0.021 secondes, 12 requêtes exécutées - Utilisation de la mémoire : 617.79 Kio (pic d'utilisation : 653.38 Kio) ]