Vous n'êtes pas identifié(e).
Sur ce magnifique auteur :
Je me permets d'apporter quelques corrections sur sa biblio. francophone.
Dans recueils, préciser:
- Histoires Impossibles (traduction Jacques Papy) Ed. Grasset 1950 puis rééd. 1985.
- Morts Violentes (trad. J.Papy) rééd. 1985.
- Contes Noirs (trad. J. Papy) rééd. chez Rivage Poche "Bibliothèque etrangère" n° 59, 1991.
Ajouter :
- "Aux Lisières de la Mort" (trad. Victor Llona) éd. La Renaissance du Livre, collection littéraire et artistique internationale, 1922.
- "Au Coeur de la Vie" (trad. J.Papy), Hors les Murs, Les éditions des 4 vents, 1947.
- "Est-ce Possible ?" (trad. Jean Arbuleau), Editions de l'Erable, collection "Chefs d'oeuvre du mystère et du fantastique, 1970.
-"Le Passage du Styx", (trad. J.Papy) Le Club Français du Livre, 1962.
Et surtout chez Rivages Poche (excellentes traductions, préfaces/postfaces et notes de Bernard Sallé) in Bibliothèque Etrangère:
- n° 11 "Le Dictionnaire du Diable", 1989.
- n° 79 "En plein coeur de la Vie, histoires de soldats", 1992.
- n° 100 "En plein coeur de la Vie, (II), histoires de civils", 1993.
- n° 130 "De telles choses sont-elles possibles ?", 1994.
- n° 206 " Le Moine et la fille du Bourreau", 1996.
Nouvelles, ajouter et préciser :
- "Le Mort et son Veilleur" ; in "Aux lisières de la Mort" (op.cit) 1922, in "La Rivière du Hibou et autres Contes" Humanoïdes Associés, 1978 (reprise de la traduction de Llona, mais non mentionné !), traduit sous le titre "Veillée Funèbre" par J.Papy in "Au Coeur de la Vie" (op.cit) in les "Contes Noirs" Losfeld rééd. Rivages, 1991. Puis sous le titre "Le Veilleur de Mort" par Bernard Sallé in "En plein coeur de la vie" (II), 1993.
- "Un Habitant de Carcosa" ; in "Au coeur de la Vie" (op.cit) 1947, in "Contes Noirs" (op.cit) 1961, rééd. 1991, idem in "La Rivière du Hibou ..." (op.cit) Humano. 1978 (reprise traduction de J.Papy, toujours pas mentionné !) puis Rivages n° 130 (op.cit), 1994.
- "Ce qui se passa sur le pont d'Owl Creek" ; traduit sous le titre "Un incident au pont de Owl Creek" par V.Llona in "La Nouvelle Revue Française" décembre 1921 puis reprise en volume dans "Aux lisières de la Mort" (op.cit), 1922. Puis in "Au coeur de la Vie" éd. Les 4 Vents. (op cit), 1947. in "Morts Violentes" 1957 rééd. 1985.
In "Puissances du Rève" (textes réunis et présentés par Roger Caillois, Le Club Français du Livre), 1962.
In "La Rivière du Hibou ..." sous le titre "La Rivière du Hibou"(reprise trad. V.Llona, sauf le titre !) 1978.
Puis sous le titre "Fait divers au pont de la rivière du Hibou" in "En plein coeur de la Vie" (I) (trad. B.Sallé), Rivages poche n° 79, 1992.
- "Haïta le Berger"; in "Au coeur de la Vie" éd. les 4 Vents (op.cit), 1947. Puis Rivages poche n° 130 (op.cit).
- "Le troisième orteil du pied droit"; in "Aux Lisières de la Mort" (op. cit) 1922. in "Au coeur de la Vie", les 4 vents (op. cit), 1947. puis in "Contes Noirs" Losfeld, 1961 rééd. Rivages poche n° 59, 1991. Puis in "La rivière du Hibou ..." (trad de Llona, non mentionnée !) Humano. 1978. et enfin sous le titre "L'orteil au milieu du pied droit" trad. Bernard Sallé in "De telles choses sont-elles possibles ?", Rivages n° 130, 1994.
Dernière modification par Belzébuth (22-12-2005 00:02:13)
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
Bierce (la suite) :
-"La Fille du Bourreau" in "Le Moine et la Fille du Bourreau" [court roman suivi dans ce volume de "Histoires Négligeables" et "Le Culb des Parenticides"] trad. de Bernard Sallé in Rivages Poche / Bibliothèque Etrangère n° 206,
1996.
- "Les Disparitions Mystèrieuses" ???? "Mysterious Disappearances" ??? , alors là on nage en pleine science-fiction ! ou plutôt en plein fantastique ! sauf info contraire, Ambrose Bierce n'a jamais écrit de nouvelle portant ce titre (en 1893 ?), ce n'est visiblement qu'un intertitre rajouté par Néo dans leur recueil "La Fille du Bourreau" qui introduit la nouvelle "De la difficulté de traverser un champ" ...etc. Ou alors il s'agit de "One of Missing" traduit le plus souvent par "Une Disparition", voir plus loin ...
- "Cette Maudite Chose" traduit sous le titre "Une sacrée garce" par J.Papy in "Au Coeur de la Vie" éd. les 4 Vents, 1947. Puis par le même Papy sous le titre "L'Infernale Créature" in "Histoires Impossibles" Grasset 1950 et rééd. 1985. Repris dans "Passage du Styx", Club français du Livre, 1962. idem dans "Chefs d'oeuvre du Fantastique" , Anthologie Planète, 1967, idem dans "Histoires Epouvantables" Hitchcock présente n° 1724, Presses Pocket, 1979. Nouveau titre pour Jean Arbuleau "La Chose Maudite" in "Est-ce Possible?" éd. de l'Erable, 1970. Titre une nouvelle fois différent "Une Satanée Créature" (trad. Eugène Michaud, Michel Lederer & Sylvie Moinet... lequel des trois ... on ne sait pô !) in "La Rivière du hibou" Humano, 1978.
Et enfin, "Cette Satanée Chose" (trad. Bernard Sallé) in "De telles choses sont-elles possibles?", Rivages poche n° 130, 1994.
-"La Route au Clair de Lune" (trad J.Papy) in "Contes Noirs", Losfeld, 1961. rééd. Rivages poche n°59, 1991.
id. in "La Rivière du Hibou ..." Humano. 1978
idem trad. par B.Sallé in "De telles choses sont-elles possibles?", Rivages poche n° 130, 1994.
-"Huile de Chien" (trad. J.Papy) in "Histoire Impossibles", Grasset, 1950 rééd. 1985. idem in "Le Passage du Styx", Le Club Français du Livre, 1962. id. "La Rivière du Hibou ..." Humano, 1978. Puis traduction Bernard Sallé même titre in "Le Moine et la Fille du Bourreau", Rivages poche n° 206, 1997. in (trad. Jean-Paul Mourlon) "Le Club des Parenticides", éditions les Milles et une Nuits n° 138, 1997.
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
Bierce (Quand y'en a plus, y'en a encore !!) :
- "A l'épreuve du feu" ("An Imperfect Conflagration") : in "Histoires Impossibles" (trad. J.Papy), éd. Grasset, 1950 puis rééd. in "Les Cahiers Rouges", éd. Grasset, 1985. idem in "Le Passage du Styx", 1962. Puis traduit sous le titre "Le Brasier Infernal" in "La Rivière du Hibou", Humanoïdes Associés, 1978. Nouveau titre pour Bernard Sallé "Un Embrasement Insuffisant" in "Le Moine et la Fille du Bourreau ...", Rivages poche N) 206, 1996. Et, enfin, sous le tite "De l'Imperfection des Incendies" (trad. J-P Mourlon) in "Le Club des Parenticides", éd. Mille et Une Nuits n° 138, 1997.
-"Au-delà du Mur" ("Beyond the Wall") : in "La Rivière du Hibou", Humano. 1978. idem (trad. par B.Sallé) in "De Telles Choses sont-elles Possibles?", Rivages poche n° 130, 1994.
-"L'Homme et le Serpent" ("The Man and the Snake") : in "Aux Lisières de la Mort" (op.cit), 1922. in "Au Coeur de la Vie" (op.cit), 1947. in "Contes Noirs" (op.cit), 1961 rééd 1991. in "La Rivière du Hibou" (op. cit), 1978. in "En Plein Coeur de la Vie" (II), Histoires de Civils (op. cit), 1993.
-"La Cité des Disparus" ("The City of the Gone Away") : sous le titre "La Cité des Chers Disparus" (trad. Bernard Sallé) in "Le Moine et la Fille du Bourreau", Rivages poche n° 206, 1997.
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
Bierce (Quand on aime on ne compte pas !!):
- "La Fenêtre Condamnée" ("The Boarded Window") : in "Aux Lisières de la Mort" (op.cit), 1922. in "Au Coeur de la Vie", éd. les 4 Vents, 1947. in "Contes Noirs", Losfeld, 1961, rééd. Rivages poche, 1991. in "La Rivère du Hibou ...", Humanoïdes Associés, 1978. in "En Plein Coeur de la Vie" (II) Histoires de Civils, Rivages poche, 1993.
- "La Mort de Halpin Frayser" ("The Death of Halpin Frayser") : in "Histoires Impossibles", Grasset 1950, rééd. 1985.
in "Est-ce Possible?" , éd. de l'Erable (op. cit) 1970. in "De Telles Choses sont-elles Possibles?", Rivages poche (op.cit), 1993.
- "La Rivière de la Mort" (en fait titre original bien connu "Chickamauga" !) : in "Aux Lisières de la Mort" (op. cit), 1922. in "Au Coeur de la Vie" (op. cit), éd. les 4 Vents, 1947. in "Morts Violentes" (trad. J.Papy) éd. Grasset, 1957, rééd. collection "Les Cahiers Rouges", 1985. in "Le Passage du Styx" (op. cit) , 1962. Traduit sous le titre "L'Enfant et la Guerre" par Jean Arbuleau in "Est-ce Possible?", éd. de l'Erable, 1970. Sous le titre "La Rivière de la Mort" aux Humano. (op. cit), 1978. Et enfin sous le titre "Chickamauga" in "En Plein Coeur de la Vie" (I) Histoires de Soldats, Rivages poche n° 79, 1992.
- "Les Funérailles de John Mortonson" ("John Mortonson's Funeral") : in "Contes Noirs" (op.cit), in "Histoires étranges et récits insolites" (textes réunis et présentés par Hubert Juin, dessins de James Ensor) Le Livre Club du Libraire, 1965. in "La Rivière du Hibou" (op. cit) Humano. 1978. in "De telles choses sont-elles possibles?" (op. cit) Rivages poche n° 130, 1994.
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
Bierce (je continue ;-) persiste et signe ) :
- "Messaline des Montagnes" : ("A Holy Terror") Néo a repris le titre des Humano. lesquels ont repris la traduction de Victor Llona, toujours sans le mentionner (!), mais ils ont juste changé le titre (histoire de brouiller les pistes et peut-être de ne pas payer de droits de traduction à ce bon vieux Victor ?). Donc, plus sérieusement, traduit sous le titre "Une Petite Horreur" in "Aux Lisières de la Mort" (op. cit), 1922. et sous le titre "Scary la Terreur" (??) traduit par Bernard Sallé in "En plein coeur de la Vie" (op. cit), Rivages poche n° 100.
- "Une Disparition" : ("One of Missing") in "Aux Lisières de la Mort" (op. cit) sous le titre "Disparu", 1922.
in "Au Coeur de la Vie" (op.cit), in "Le Passage du Styx" (op. cit), in "Est-ce Possible?" (op.cit), éd. de l'Erable sous le titre "Un Soldat Disparait", in "La Rivière du Hibou ..." (op. cit), et enfin par Bernard Sallé traduit sous le titre "Porté Disparu" in "En plein coeur de la Vie" Rivages poche, 1992.
Ouf, j'en ai encore mais là j'en ai un peu marre je continuerai une autre fois @+. Belzébuth.
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
Allez, j'en rajoute une couche :
-"Une Histoire de Revenants" ("The Suitable Surroundings") : in "Aux lisières de la Mort" (op; cit), 1922. Traduit sous le titre "Le Décor Approprié" par Jacques Papy in "Au Coeur de la Vie", éd. les 4 Vents, 1947. idem in "Contes Noirs" (op. cit), Losfeld, 1961. rééd. Rivages poche n°59, 1991. Puis, in "La Rivière du Hibou...", Humano. 1978. Nouveau titre "Les Circonstances Appropriées" par Bernard Sallé in "En Plein Coeur de la Vie" (II) Histoires de Civils, Rivages poche n°100, 1993.
-"Une Nuit d'été" ("One Summer Night"): Traduit ss le titre "Par une Nuit d'été" par J.Papy in "Contes Noirs" (op.cit), puis in "La Rivère du Hibou..." (op.cit), idem in "De telles choses sont-elles possibles ?" Rivages poche, 1994.
-"Une Jarre de Sirop" ("A Jug of Sirup") : in "De telles choses sont-elles possibles?" traduit par B.Sallé sous le titre "Une Cruche de Sirop". Rivages poche n° 130, 1994.
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
Encore quelqu'unes pour la route ?
-"Jupiter Doke, Général de Brigade" : in "Le Moine et la Fille du Bourreau" , Rivages poche (op.cit)
-" De Quelques Maisons Hantées" intertitre chez Néo mais ne correspond pas à une nouvelle de Bierce ! ou alors dans une autre dimension, un autre univers ?
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
La suite (mais pas encore la fin ! hé hé ;-) :
- "Les Yeux de la Panthère", in "Histoires Impossibles" trad. J. Papy Grasset (op cit), idem trad. par J.Arbuleau in "Est-ce Possible?", éd. de l'Erable, 1970 (op. cit.), id. in "En Plein Coeur de la Vie" Rivages poche n° 100 (op.cit).
- "La Vallée Hantée", in "De telles choses sont-elles possibles?" (op.cit).
- "L'Histoire du Chef de Bataillon", traduit par B.Sallé sous le titre "Le Récit du Major" in "Le Moine et la Fille du Bourreau", Rivages poche n° 206, 1997.
- "Itinéraires de Fantômes" .... encore une bourde, intertitre de Néo ne correspond pas à un titre de nouvelle de Bierce !!
- "Le Fantôme d'Elisabeth Mary" (une seule nouvelle) traduite par B.Sallé sous le titre "Le Veuf Turmore" in "Le Moine et la Fille du Bourreau", Rivages poche n°206, 1997.
Voilà pour les nouvelles citées sur le site, il y en a d'autres (plein !) que je porterai bientôt à votre connaissance.
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
Belzébuth, est-ce que les sommaires (genres recensés) des ouvrages cités sont disponibles ? Si oui, je suis largement preneur, car les contributions ci-dessus pourront me servir comme vérification, mais pour entrer les données, je vais pas mal galérer vu la quantité et la dispersion dans quantité de recueils.
Quitte à n'indiquer dans un premier temps que les titres français : il suffira de compléter ensuite les TO pour les variantes de traduction de titres.
Si c'est possible, merci ! (ici ou en mail, au choix)
Hors ligne
Histoires impossibles (1950)
Ed. Grasset, Coll. "Les cahiers rouges", 1985.
Traduction Jacques Papy
ISBN 2-246-36633-X
ISSN 0756-7170
Dépôt légal août 1985
Détail du volume :
Histoires Impossibles
Les yeux de la panthère
L’homme qui se retrouva
L’hallucination de Staley Fleming
La montre de John Bartine
Le naufrage du Morrow
Le secret du Ravin de Macarger
Le maître de Moxon
L’infernale créature
Le célèbre legs Gilson
Nocturne au Ravin du Mort
La tombe sans fond
Le club des Parenticides
A l’épreuve du feu
L’hypnotiseur
Mon meurtre préféré
Huile de chien
Hors ligne
Les expériences de ma vie
Editions Walter Beckers, coll. "Les maudits de la littérature mondiale" tome 12, 1970
Déposé à la Bibliothèque Royale de Belgique sous le n° D/1970/0179/97
Préface de Fernand Cuvelier
Aucune indication sur le ou les traducteur(s)
Détail du volume :
L’ambiance voulue
La nuit
La veille
Le lendemain
Le manuscrit
Soldats
Un cavalier dans le ciel
Un incident à Owl Creek Bridge
Chickmauga
Un fils des Dieux
Le disparu
Il trouva la mort à Resaca
L’affaire de Coulter’s Notch
Un duel a mort
Le coup de grâce
Parker Adderson, philosophe
Civils
Veillée funèbre
L’homme et le serpent
Laide à faire peur
Un citoyen de Carcosa
La fenêtre condamnée
Le troisième orteil du pied droit
Haita le berger
L’héritière de Redhorse
Hors ligne
En Plein coeur de la Vie (Histoires de Soldats) éd. Rivages poche / Bibliothèque étrangère n°79 , 1992;
Traduction, préface et notes de Bernard Sallé:
Un Cavalier dans le Ciel
Fait Divers au pont de la rivière du Hibou
Chickmauga
Un Fils des Dieux
Porté Disparu
Tombé à Resaca
L'Affaire du Défilé Coulter
Le "Coup de grâce"
parker Adderson, philosophe
Accrochage à l'avant-poste
Le travail d'une conscience
Un certain type d'officier
Un officier, un homme
George Thurston
L'Oiseau-Moqueur
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
En plein coeur de la vie (II) Histoires de civils.
Traduction, préface et notes de Bernard Sallé. éd. Rivages poche/Bibliothèque Etrangère n°100, 1993.
L'Homme qui surgit du nez
Une aventure à Brownville
Le Fameux Héritage Gilson
Le Postulant
Le Veilleur de mort
L'Homme et le serpent
Scarry-la-terreur
Les Circonstances appropriées
La Fenêtre condamnée
La Dame de Redhorse
Les Yeux de la panthère
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
De telles choses sont-elles possibles ?
Traduction, préface et notes de Bernard Sallé. éd. Rivages poche/Bibliothèque Etrangère n° 130, 1994.
La mort d'Halpin Frayser
Le secret de la ravine Macarger
Une nuit d'été
La route au clair de lune
Une mort annoncée
Le maître de Moxon
Une sacrée empoignade
Un jumeau
La vallée hantée
Une cruche de sirop
L'hallucination de Staley Fleming
Une identité resurgie
Le petit clochard
Dans la nuit, au lieu dit de "l'Homme Mort"
Au-delà du mur
Un naufrage psychologique
L'orteil du milieu du pied droit
Les funérailles de John Mortonson
Le royaume de l'irréel
La montre de John Bartine
Cette satanée chose
Haïta le berger
Un habitant de Carcosa
Le visiteur
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
Contes Noirs
Traduction Jacques Papy
Par une nuit d'été
La fenêtre condamnée
Histoire de fou
Les funérailles de John Mortonson
Le décor approprié
Veillée funèbre
L'homme et le serpent
Une sacrée garce
Le troisième orteil du pied droit
L'inconnu
La route au clair de lune
Un habitant de Carcosa
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
Le Moine et la fille du bourreau
Traduction, préface et notes de Bernard Sallé. Rivages poche /Bibliothèque étrangère n°206, 1996.
Le Moine et la Fille du Bourreau [court roman]
Histoires négligeables :
Une sépulture sans fond
Jupiter Doke, général de brigade
Le veuf Turmore
La cité des chers disparus
Le récit du Major
La vache étrillée
Une révolte des dieux
Le baptême de Dobsho
La course à Left Bower
La faillite de Hope & Wandel
L'éclipse de Perry Chumly
Un message de la Providence
Le saut périlleux de M.Swiddler
La petite histoire
Le club des parenticides :
Mon meutre favori
Huile de chien
Un embrasement insuffisnat
L'hypnotiseur
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
Passage du Styx (27 nouvelles)
Histoires impossibles, odieuses et morts violentes.
Traduction de Jacques Papy. Préface de Victor Stefani.Le club français du livre, 1962.
Le naufrage du Morrow
Le secret du ravin de Macarger
La montre de John Bartine
L'infernale Créature
Nocturne au "ravin de la mort"
Le maître de Moxon
L'homme qui se retrouva
Le célèbre legs Gilson
La tombe sans fond
A l'épreuve du feu
L'hypnotiseur
Mon meurtre préféré
Huile de chien
Un fils des Dieux
Porté disparu
Tué à Resaca
Une rude bagarre
Parker Adderson, philosophe
Combat d'avant-postes
Un officier, un homme
George Thurston
L'oiseau moqueur
Histoire d'une conscience
Le coup de grâce
La brèche de Coulter
Un cavalier en plein ciel
Chickamauga
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
Est-ce possible ? Contes Etranges .
Traduction Jean Arbuleau. Editions de l'Erable - Paris - François Beauval éditeur. + mention éditions de Crémille, diffusion François Beauval. Collection "Les Chefs d'Oeuvre du Mystère et du Fantastique". 1970.
Un Cavalier dans le Ciel
L'enfant et la guerre (Chickamauga)
Tuè à Resaca
Un diagnostic de mort
Un soldat disparait
Parker Adderson, philosophe
La montre de John Bartine -récit d'un médecin
La maître de Moxon
Le coup de grâce
L'histoire d'une conscience
La mort d'Halpin Frayser
Une rude bagarre
L'oiseau moqueur
Une nuit au ravin du mort -histoire hypothétique
L'hallucination de Staley Fleming
Le célèbre testament Gilson
L'identité retrouvée
La chose maudite
L'affaire du défilé de Coulter
le secret du ravin de Macager
Les yeux de la panthère
Un naufrage psychologique
Bierce l'Amer (postface, non signée).
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
La Vague de l'Océan.
Traduction Anne Dechanet, préface Jean-Claude Carrière, éditions interférences -Paris - 1995.
Amer souvenir de mer
Le capitaine du Chameau
Un homme à la mer
Une cargaison de chats
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
Aux Lisières de la Mort
Traduction Victor Llona. La Renaissance du Livre -Paris - Collection Littéraire et Artistique Internationale, 1922.
Préface de Victor Llona intitulé "Ambrose Bierce, gentleman des lettres" avec une note en fin de préface que je reproduis telle quelle ici :"la présente version de "Un incident au Pont d'Owlt (sic) Creek" a paru dans la Nouvelle revue Française de décembre 1921. Nous remerçions ici M. Jacques Rivière qui nous a aimablement autorisé à la reproduire ici. Aumoment de corriger les épreuves de ce recueil, nous apprenons, grâce à l'obligeance de M. Maurice Bourgeois qui nous en a communique l'écho, que M. George Kirk, de Cleveland, va publier, en une édition à tirage restreint "Vingt et une lettres d'Ambrose Bierce" avec une notice de Samuel Loveman. On y trouvera, parait-il, pour la première fois, le secret de la disparition de Bierce. L'enrôlement de l'écrivain dans l'armée de Villa serait de pure imagination. Il faudrait même s'attendre à apprendre que Bierce vit encore (écrit en 1921/22 !).
Pas mal non ? quelqu'un aurait-il l'ouvrage cité de George Kirk (?) de Cleveland (?)... est-il paru ? le mystère de la disparition de Bierce fut-il levé ?
Première partie : Quelques Soldats
Un cavalier dans le ciel
Un incident au pont d'Owl-Creek (ici correctement ortographié)
Chickamauga
Un fils des dieux
Disparu
Tué à Resaca
L'affaire de Coulter's Notch
Le coup de grâce
Parker Adderson, philosophe
Deuxième partie : Quelques Civils
Une histoire de revenants, ou comme quoi tout dépend du cadre
Le mort et son veilleur
L'homme et le serpent
Une petite horreur
La fenêtre condamnée
Le troisième orteil du pied droit
Dernière modification par Belzébuth (10-12-2005 21:19:57)
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
Ah au fait Gobe Lutin, je recherche despérement l'ouvrage que tu as cité des éditions Walter Beckers, si tu as un plan pour en avoir un exemplaire ... je suis preneur ! Merci ;-)
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
Promis si j'en vois je te ferai signe.
Cordialement,
Hors ligne
Je viens de dénicher un recueil de contes d'Amérique dans lequel se trouve une nouvelle de Bierce " L'Homme et le Serpent".
"Rip l'homme qui dormit vingt ans et autres contes d'Amérique", édité par Flammarion apparement dans les années 20, traduits par Eve Paul Margueritte (je croyais que c'était Paul Eve Margueritte ?). préface de Vincent O'Sullivan.
Dans une courte présentation du texte Paul Margueritte rappelle qu'il a écrit un article sur Bierce au Mercure de France le 1er juillet 1919. Quelqu'un a-t-il lu cet article ?
Si d'aventure certains d'entre vous sont interessés je peux donner la liste complète des nouvelles de l'ouvrage.
Auteurs Washington Irving (évidemment !), Nathaniel Hawthorne, O'Brien, Stocckton, Henry James ... etc.
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
A noter aussi concernant Bierce le bon bouquin de Christiane Lesparre "brodant" sur la bio d' Ambrose:
"L'impossible Monsieur Bierce" édité par Grasset en 1981.
Bon, je sors un peu du cadre du forum mais je voulais signaler cet ouvrage trés sympa (on le trouve pas trop difficilement chez tous les bons bouquinistes ...).
Dernière modification par Belzébuth (02-12-2005 00:38:58)
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
Bon quelques titres originaux pour mise à jour :
"Accrochage à l'avant poste" ou "Combat d'avant poste" = "An affair at outposts".
"Dans la nuit au lieu dit de l'homme mort" ou "Nocturne au ravin du mort" ou encore "Une nuit au ravin du mort" = " The night-doings at deadman's".
"George Thurston" = "George Thurston" (évidemment !).
"Histoire d'une conscience" = "The story of conscience".
"Histoire de fou" ou "L'Homme qui surgit du nez" = "The Man out of the nose".
"L'affaire de Coulter's Notch" ou "L'affaire du défilé Coulter" ou "La brèche de Coulter" ="The affair at the Coulter's Notch".
"L'hallucination de Staley Fleming" = "Staley Fleming's hallucination".
"L'histoire d'une conscience" = "The story of conscience"
"L'homme qui se retrouva" ou "L'identité retrouvée" ou "Une identité resurgie" = "A resumed identity".
"L'hypnotiseur" = "The Hypnotist".
"L'inconnu" = "The Stranger".
"L'oiseau moqueur" = "The Mocking Bird".
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
Et pour commencer, Anbrose Bierce fut traduit (adapté plutôt) et publié à partir 1914 dans la presse française par l'excellent J. Joseph-Renaud. Il a repris ces traductions (5 en tout) dans un de ses recueils paru chez Lafitte.
Dans BDFI, le conte "Les yeux" de J. J. Renaud est en fait une adaptation d'une nouvelle de Bierce...
Tout le détail des parutions de ces nouvelles de Bierce/Renaud figure dans un vieux rocambole sur Lafitte (le 10). On y apprend même que par deux fois, Renaud a réussi à publier en ANGLAIS et sous son nom, dans des magazines publiés à Londres, deux nouvelles qu'il avait adaptée de Bierce !!!
C'est le comble du summum dans le genre !
Sur une colline de Scandinavie, par un beau soir de l'an 2082, un homme marchait d'un pas rapide. Un vent léger soulevait son immense cape noire et agitait mollement ses longs cheveux d'un blanc soyeux. Cet étrange personnage était Warner Ohberg, un prestigieux savant dont le génie paraissait bien proche de la folie (L. Massiéra, Le voleur d'océans, 1955, Mon roman d'aventures 346)
Hors ligne
Et pour commencer, Anbrose Bierce fut traduit (adapté plutôt) et publié à partir 1914 dans la presse française par l'excellent J. Joseph-Renaud. Il a repris ces traductions (5 en tout) dans un de ses recueils paru chez Lafitte.
Dans BDFI, le conte "Les yeux" de J. J. Renaud est en fait une adaptation d'une nouvelle de Bierce...
Tout le détail des parutions de ces nouvelles de Bierce/Renaud figure dans un vieux rocambole sur Lafitte (le 10). On y apprend même que par deux fois, Renaud a réussi à publier en ANGLAIS et sous son nom, dans des magazines publiés à Londres, deux nouvelles qu'il avait adaptée de Bierce !!!
C'est le comble du summum dans le genre !
Le recueil de Renaud s'appelle Le clavecin hanté, Lafitte, 1920, que les birsomaniaques doivent se procurer de toute urgence. La couverture n'est malheureusement pas illustrée, mais je crois qu'il est peu courant, en tout cas recherché.
Sur une colline de Scandinavie, par un beau soir de l'an 2082, un homme marchait d'un pas rapide. Un vent léger soulevait son immense cape noire et agitait mollement ses longs cheveux d'un blanc soyeux. Cet étrange personnage était Warner Ohberg, un prestigieux savant dont le génie paraissait bien proche de la folie (L. Massiéra, Le voleur d'océans, 1955, Mon roman d'aventures 346)
Hors ligne
Il s'était fait un vrai fonds de commerce, le JJR, entre Bierce et la Baronne Orczy.
D'ici à ce que d'autres textes qu'il a signés se révèlent être aussi des trados détournées, il n'y a qu'un pas...
Hors ligne
Il s'était fait un vrai fonds de commerce, le JJR, entre Bierce et la Baronne Orczy.
D'ici à ce que d'autres textes qu'il a signés se révèlent être aussi des trados détournées, il n'y a qu'un pas...
Il détournait même ses propres textes à tire larigot. C'est le roi du réemploi du même morceau de bravoure sous pleins de formes différentes, comme l'épisode de la plante carnivore mis à toutes les sauces, et d'ailleurs pompé sur ses prédécesseurs.
Mais avoir diffusé Bierce en français et cela quelques jours avant sa disparition mystérieuse, reste sympathique quand même.
Pour ça, on pardonnera TOUT à JJR, foi de totofouinard!
Sur une colline de Scandinavie, par un beau soir de l'an 2082, un homme marchait d'un pas rapide. Un vent léger soulevait son immense cape noire et agitait mollement ses longs cheveux d'un blanc soyeux. Cet étrange personnage était Warner Ohberg, un prestigieux savant dont le génie paraissait bien proche de la folie (L. Massiéra, Le voleur d'océans, 1955, Mon roman d'aventures 346)
Hors ligne
Ce qu'il y a de bien, également avec lui, c'est que quasiment tous ses recueils contiennent au moins une nouvelle se rattachant à la SF ou au fantastique. Un vaillant soldat de la conjecture, en quelque sorte.
Hors ligne
Le recueil de Renaud s'appelle Le clavecin hanté, Lafitte, 1920, que les birsomaniaques doivent se procurer de toute urgence. La couverture n'est malheureusement pas illustrée, mais je crois qu'il est peu courant, en tout cas recherché.
Une petite statistique sur google donne zéro réponses pour "le clavecin hanté" (ou plus précisément, y a une réponse, d'un site de stat justement, qui dit que quelqu'un a fait une recherche sur ces mots le 2/2/2004 et a obtenu zéro réponses !). Autrement dit, il est nul part cité dans l'immensité de la toile. Doit être rare alors, mais va pas tarder à être indexé, rien que parce qu'on en parle ici.
Sur une colline de Scandinavie, par un beau soir de l'an 2082, un homme marchait d'un pas rapide. Un vent léger soulevait son immense cape noire et agitait mollement ses longs cheveux d'un blanc soyeux. Cet étrange personnage était Warner Ohberg, un prestigieux savant dont le génie paraissait bien proche de la folie (L. Massiéra, Le voleur d'océans, 1955, Mon roman d'aventures 346)
Hors ligne
Un site français sur Bierce, intéressant : http://perso.wanadoo.fr/bierce/
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
J'en profite pour signaler qu'Ambrose Bierce est également devenu héros de pastiches (des polars historiques) sous la plume d'Oakley Hall :
Hors ligne
Gerald Kersh a écrit une nouvelle "Le Secret de la bouteille" publiée dans "Histoires à faire peur" de la série Alfred Hitchcock présente, Poche policier (1967). Celle-ci raconte une mystérieuse aventure d'A. Bierce au Mexique juste avant sa disparition. Je crois me souvenir qu'elle avait été précédement publiée dans Mystère Magazine (fô que je recherche ça....)
Une nouvelle inédite en France "3 + 1 = 1" traduite par Norbert Gaulard a été publiée dans le n°6 du Visage Vert (Editions Joëlle Losfeld) accompagnée d'une analyse de Roger Bozzetto.
(Lire aussi "Itinéraires de fantômes" dans le n°3 du Visage Vert)
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
Des témoins dignes de foi (au Mexique .... m'étonnerait !) auraient attesté que Bierce aurait été enterré là :
La traduction anglaise de "l'épitaphe" donne ceci :
Very trustworthy witnesses suppose
that here lie the remains of
1842 Ambrose Gwinnett Bierce 1914
a famous American writer and journalist who
on suspicion of being a spy
was executed and buried at this place
2004
Charmant, non ?
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
Rappelons ici que pour Bierce une tombe était : "Une maison de l'Indifférence" et un tombeau : "Endroit ou l'on place les morts, dans l'attente des étudiants en médecine" (Cf. "Le Dictionnaire du Diable"... mon livre de chevet ... forcément
Dernière modification par Belzébuth (10-12-2005 21:21:15)
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
Ah; j'allais oublier le site sur Ambrose Bierce : http://www.donswaim.com/
et la Ambrose Bierce Appreciation Society : http://www.biercephile.com/
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
Et l'on fait même des T-Shirts avec des maximes de Bierce : http://www.mootrealm.com/bierce.htm
Brain:
an apparatus with which
we think we think.
Ambrose Bierce
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
Dans la partie "données à compléter" de la base vous recherchez ça : BIERCE Ambrose [Nvlle] 3 + 1 = 1 (1908, ?) [1999-VISV-6]
>>> Parution originale dans le Cosmopolitan, octobre 1908, vol. 45, pp. 550-52, illustrations de G. Patrick Nelson. (info lue dans la postface de Roger Bozetto in le Visage Vert n°6 - 1999).
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
lycéenne en seconde, j'ai eu a étudier (entre autres) Chickamauga d'Ambrose BIERCE pendant les vacances...et même si le résumé que j'ai a faire sur cette nouvelle me donne un peu de fil à retordre, j'ai trouvé ce court texte très intéressant...Je ne connaissait pas du tout cet auteur auparavant mais il m'a agréablement surpris...et vu la liste de ces écrits qu'un spécialiste passionné a laissé ci dessous, je compte bien allé fouiné chez mon libraire tres vite...MERCI A VOUS ET A BIENTO...
Oui, Bierce est un super grand et bon auteur. Revenez nous voir quand vous voulez et poursuivez en la lecture !
Sur une colline de Scandinavie, par un beau soir de l'an 2082, un homme marchait d'un pas rapide. Un vent léger soulevait son immense cape noire et agitait mollement ses longs cheveux d'un blanc soyeux. Cet étrange personnage était Warner Ohberg, un prestigieux savant dont le génie paraissait bien proche de la folie (L. Massiéra, Le voleur d'océans, 1955, Mon roman d'aventures 346)
Hors ligne
Ah !! Quel plaisir de voir que notre forum suscite chez de jeunes lecteurs(rices) l'envie d'approfondir leur connaissance de l'oeuvre d'un auteur . Et pour Bierce c'est réellement un vrai bonheur .Bravo et merci Odrey (P.S = Vous allez vous régaler avec "Bierce l'amer" )
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
Pas vu dans la liste ci-dessus:
La gerbe noire. Les meilleurs récits des Maîtres de l'Epouvante.
de : RAY, Jean et (BIERCE, HEINE,HERCKMANN-CHATRIAN,RENARD, PARN, APFEL, LAUN, INGOLSBY, CROWE, OWEN, SAUTON, VIGOUREUX, DENOUWE)
Le Roman Noir. Belgique. La Sixaine. 1947. Première Edition. br. pt in-8. 231 pg. introduction biographique pour chaque auteur
Introduction de Jean Ray
Le texte recueilli de Bierce est: Le veilleur de la mort
Dernière modification par Fantomas (07-03-2006 22:07:06)
Site: http://collectiondaventures.monsite.wanadoo.fr
Blog consacré aux fictions mettant en scène des peuples précolombiens: http://lespeuplesdusoleil.hautetfort.com/
Forum: http://litteraturepopulaire.winnerbb.net/portail.htm
Blog sur la SF ancienne: archeosf.blogspot.com
Hors ligne
Pas vu dans la liste ci-dessus:
La gerbe noire. Les meilleurs récits des Maîtres de l'Epouvante.
de : RAY, Jean et (BIERCE, HEINE,HERCKMANN-CHATRIAN,RENARD, PARN, APFEL, LAUN, INGOLSBY, CROWE, OWEN, SAUTON, VIGOUREUX, DENOUWE)
Le Roman Noir. Belgique. La Sixaine. 1947. Première Edition. br. pt in-8. 231 pg. introduction biographique pour chaque auteurIntroduction de Jean Ray
Le texte recueilli de Bierce est: Le veilleur de la mort
C'est normal puisque ce titre était correctement référencé par bdfi :
là >>> Le veilleur de la mort (1890, A watcher by the dead)
in La gerbe noire, Ed. La Sixaine (Belgique), 1947.
Le but du Topic (et l'un des buts de ce Forum) c'est de mettre à jour la base ! Pas de poster toute la biblio. déjà référencée d'un auteur
Tu mêrîte bien ton titre de 2006 !!
Dernière modification par Belzébuth (07-03-2006 23:27:14)
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
En fouillant sur eBay je viens de me rendre compte que la revue Bizarre (le n°1 de mai 1955 ) avait édité une nouvelle de Bierce (Huile de Chien -Trad J. Papy). Ca manquait à ma biblio. de Bierce ! Savez-vous s'il y a eu d'autres textes de Bierce dans cette revue ?
*P.S : Je me réserve un "droit" de préemption sur cette enchère .... merci : http://cgi.ebay.fr/C-REVUE-BIZARRE-N-I- … dZViewItem
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
Il y a aussi un texte de Bierce ici:
ANTHOLOGIE PLANETE- Chesterton, Bierce, Vian, Guitry, Courteline, Pierre Dac, Jacques Perret, Jarry, Cros, Conan Doyle, André fréderique, Ionesco, Mark Twain, Saki - LES CHEFS- D' OEUVRE DU SOURIRE-
Editions Planete, S.D, In 8 carré, 447 pp., Couveture illustré en couleurs. Textes sur La science, La sexologie, La criminologie, La vie pratique, La vie spirituelle, la sociologie par Chesterton, Bierce, Vian, Guitry, Courteline, Pierre Dac, Jacques Perret, Jarry, Cros, Conan Doyle, André fréderique, Ionesco, Mark Twain, Saki, etc..
Site: http://collectiondaventures.monsite.wanadoo.fr
Blog consacré aux fictions mettant en scène des peuples précolombiens: http://lespeuplesdusoleil.hautetfort.com/
Forum: http://litteraturepopulaire.winnerbb.net/portail.htm
Blog sur la SF ancienne: archeosf.blogspot.com
Hors ligne
Une étude ici:
Titre : Œdipe et le bonheur ou les formes multiples d'une énigme sans fond : Etude d'une épigramme d'Ambrose Bierce et d'un de ses contes, « haïta the shepherd »
Titre de la Revue : La Licorne. [ Licorne. ] , 2003 , no 64 , pp. 229 - 240 [ 12 pages. ]
PEREZ Martine
Site: http://collectiondaventures.monsite.wanadoo.fr
Blog consacré aux fictions mettant en scène des peuples précolombiens: http://lespeuplesdusoleil.hautetfort.com/
Forum: http://litteraturepopulaire.winnerbb.net/portail.htm
Blog sur la SF ancienne: archeosf.blogspot.com
Hors ligne
En fouillant sur eBay je viens de me rendre compte que la revue Bizarre (le n°1 de mai 1955 ) avait édité une nouvelle de Bierce (Huile de Chien -Trad J. Papy). Ca manquait à ma biblio. de Bierce ! Savez-vous s'il y a eu d'autres textes de Bierce dans cette revue ?
*P.S : Je me réserve un "droit" de préemption sur cette enchère .... merci : http://cgi.ebay.fr/C-REVUE-BIZARRE-N-I- … dZViewItem
No problémo ! Bonne chance ! Y a aussi parfois du Bierce dans les revues littéraires de l'époque, notamment je crois dans la NRF (ou NNRF, c'est-à-dire Nouvelle NRF), aux alentours de 1955-60
Sur une colline de Scandinavie, par un beau soir de l'an 2082, un homme marchait d'un pas rapide. Un vent léger soulevait son immense cape noire et agitait mollement ses longs cheveux d'un blanc soyeux. Cet étrange personnage était Warner Ohberg, un prestigieux savant dont le génie paraissait bien proche de la folie (L. Massiéra, Le voleur d'océans, 1955, Mon roman d'aventures 346)
Hors ligne
Personne n'aurait ici les sommaires de la revue Bizarre ?
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
Trouvé sur un site américain un DVD issu de l'oeuvre de Bierce "Civil War Stories" sorti le 7 novembre 2006, avec Campbell Scott dans le rôle de Bierce (le narrateur ?) :
Produced and directed by Don Maxwell, with Campbell Scott as Bierce, Ambrose Bierce: Civil War Stories made its screen debut in Kansas City on September 8, 2006. Its DVD release was November 7, 2006.
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
[ Générées en 0.020 secondes, 10 requêtes exécutées - Utilisation de la mémoire : 848.2 Kio (pic d'utilisation : 947.78 Kio) ]