Vous n'êtes pas identifié(e).
Nouvel appel au peuple :
Question 1 : sur ce n°74 on voit figurer le nom de Daniel Walther alors que sur le n° 72 il n'y a pas de nom de directeur de collection sur l'achevé d'imprimer. Qu'en est-il sur le n°73 ?
Daniel Walther y est cité comme directeur de collection
Question : 2 : Michel Demuth figure bien sur l'achevé d'imprimer du n°65 mais n'apparait pas sur le n°68. Qu'en est-il sur les n°66 et 67 ?
présent sur le #66 et le #67
mention "Nouvelles éditions Opta" sur l'achevé d'imprimer à partir du No 68 (et titulaire du copyright), sur la page de la collection (avec la gravure) à partir du No 71.
Philip José Farmer conquiert l'univers / François MOTTIER / Illu. Luc CORNILLION / ISBN : 2723401529 / SF
sans doute plutôt CORNILLON, sinon celui que j'ai (le Thirion) n'est pas numéroté.
c'est bien 1965 pour le recueil, aucune source ne donne 1972 (il ne semble d'ailleurs exister qu'une seule édition de ce volume).
un pièce à verser au dossier de l'origine du nom OPTA 

Charles le Téméraire a écrit :- Le navire des glaces (The ice shooner,
19661969) Du moins si l'on en croit ce qui est écrit. La biblio quant à elle dit (p.8) : "Roman d'abord publié en feuilleton dans Impulse en 1966/67. (Inclus dans le présent volume sous le titre Le navire des glaces.) Edition originale : Sphere Books, 1968. Berkley Books, 1969." Tu choisiras Christian !Bilyeu (1) indique que la première parution en livre est de peu celle chez Berkley ce qui donne bien 1969. Il ne semble pas y avoir de modifications entre la version magazine et la première version livre (donc 1966/1967). Le texte sera remanié en 1977, voir (1) & (2), puis encore une fois en 1985 (2).
(1) in The tanelorn Archives - 1981
(2) voir Davey - 1992
désolée, mais je vais me contredire, je viens de m'apercevoir que dans le numéro 11 de sf impulse (le magazine n'étant plus appelé impulse depuis le No 5 -ou 6 suivant ce que l'on considère-), il est indiqué à la fin de la troisième partie du roman de Moorcock : (This is a shorter version of the book of The Ice Schooner) ce qui peut modifier la date à prendre en compte.
Quant au 103, si quelqu'un possède un exemplaire numéroté, merci de le signaler (peut-on imaginer que tous soient "anormaux" ? Ca deviendrait alors la norme pour ce numéro !
)
"000979" sur le mien.
Pour mémoire, The Rediscovery of Man et Concordance to Cordwainer Smith composent le 4° volume des" Seigneurs de l'Instrumentalité" dans l'édition Folio SF (2004).
Le premier, un recueil de 6 nouvelles titré "Légendes du Futur", comprend "Les bons amis", ex-"Où sont les autres", dans une traduction révisée par P.P Durastanti.
Le second établit une chronologie de l'Instrumentalité et livre un glossaire de l'oeuvre selon Anthony Lewis.
en fait si on parle bien de The Rediscovery of Man (de NESFA), les presque 700 pages du livre ne rentreraient pas dans le Folio. L'autre volume homonyme (Gollancz) a un contenu différent. L'essai de Lewis avait déjà été "utilisé" (non crédité) partiellement pour l'édition PP.
Un monument: le cycle de l'Instrumentalité, de Cordwainer Smith, en 3 volumes.
Inexplicablement, la nouvelle "Où sont les autres?" parue dans Galaxie (2° série) n°3 de Juillet 1964 manque à cette somme.
le rattachement de ce texte à l'ensemble de l'Instrumentalité a toujours été problématique. Après l'avoir relu "à la source" (dans WoT d'octobre 1963), il n'y a rien dedans qui puisse indiquer qu'il en fasse partie, pas de termes spécifiques (techniques ou politiques: planoform, scanners, Space2, photonic sail), pas de technologie propre. Il est d'ailleurs frappant de voir que Lewis (1) et Turner (2) ne le placent d'ailleurs pas du tout au même endroit dans leurs chronologies respectives.
(1) in Concordance to Cordwainer Smith - NESFA (2000) - les deuxièmes et troisièmes éditions étant similaires sur ce point
(2) in Exploring Cordwainer Smith - Algol Press (1975)
Il semble que "Beyond Earth's Gate" ait été édité en revue (Startling Stories-Sept.1949) sous le titre "The Portal in the Picture" et sous le seul nom de Henry Kuttner.
Il s'agirait d'un texte humoristique, d'où peut-être la référence à Padgett?
effectivement, même si au moins une source (1) l'attribue au couple. C'est d'ailleurs un texte assez peu fréquent (3 parutions), sur mon exemplaire du D-69 (bien crédité à Padgett & Moore) , le blurb parle d'un "top science-fantasy writing team". Sur le problème de qui a écrit quoi dans la nébuleuse Kuttner/Moore/Padgett/Hammond/O'Donnell etc..., c'est une source d'amusement sans fin (ni solution).
(1) Utter/Benson/Stephensen-Payne - 1996
L'illustrateur français a-t-il inspiré l'américain? (Rare dans ce sens).
Curieux également, les auteurs de "Beyond..": Padgett et Moore. Habituellement, c'est Kuttner et Moore, non? Redondance...
1) il est aussi possible que les deux illustrateurs se soient inspirés d'une même source (une photographie connue à l'époque ?), voir Goodfellow (http://www.noosfere.com/icarus/livres/n … livre=2609) et Caza (pour l'affiche du festival de Clermont Ferrand : http://4.bp.blogspot.com/-3HrjcWKmxwA/T … e.+001.jpg) qui sont partis (du moins pour Caza) d'une même photographie.
2) il semble que cela soit le seul titre crédité à Moore & Padgett, une erreur de l'éditeur ? Il existe d'autres cas de livres où des pseudonymes sont mentionnés comme co-auteurs des titres avec le véritable auteur (voir Wyndham/Parkes).
Il me paraît important également de noter que les anomalies continuent ici avec un numéro de tirage, pour au moins un exemplaire, qui dépasse le maximum théorique des 6000 annoncés !!!
#6125 pour le mien
- Le navire des glaces (The ice shooner,
19661969) Du moins si l'on en croit ce qui est écrit. La biblio quant à elle dit (p.8) : "Roman d'abord publié en feuilleton dans Impulse en 1966/67. (Inclus dans le présent volume sous le titre Le navire des glaces.) Edition originale : Sphere Books, 1968. Berkley Books, 1969." Tu choisiras Christian !
Bilyeu (1) indique que la première parution en livre est de peu celle chez Berkley ce qui donne bien 1969. Il ne semble pas y avoir de modifications entre la version magazine et la première version livre (donc 1966/1967). Le texte sera remanié en 1977, voir (1) & (2), puis encore une fois en 1985 (2).
(1) in The tanelorn Archives - 1981
(2) voir Davey - 1992
sandrine a écrit :Charles le Téméraire a écrit :Coquille du post initial : à la place de "
Les furies (Furies, 1965)" écrire "Les furies (The Furies, 1966)". Aucune biblio pour vérifier...en fait, c'est bien 1965.
isfdb dit bien 1965.
je pensais plutôt à Ashley (1) ou Stephensen-Payne.
(1) in Kincaid & Rippington
Attention, ma question était relative aux traits de couleur (verts / jaunes / violets) et non noirs dans "l'image télé" représentant l'homme au poing levé.
je confimre que c'est juste un artefact de mon scanner.
Pour le second, ne trouvant pas de Robert Keith dans ISFDB, une recherche de "Death and Taxes", m'amène à un S. Roger Keith, pour un texte datant de 1974 http://www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?117302. C'est bien Robert indiqué en sommaire et début de texte, et non pas Roger ou S. Roger ?
c'est Roger au sommaire et en titre (le texte n'est pas listé sur la page des copyrights).
Tiens ?! Etrangeté, solarisation du scanner ou petit plaisantin
?
http://www.bdfi.info/img/couv/m/marginal6_etrange.jpg
Pas de chance, je possède celui avec date, et pas de chance bis, c'est également le seul scan que je trouve sur internet (sites de ventes et sites bibliographiques).
Sandrine, j'ai l'impression que c'est toi qui le possédait, si oui, aurais-tu la gentillesse de nous éclairer ?
la revue est vraiment comme sur le scan (rouge vif voire même asez sombre pour le titre), par contre la tranche (le dos) de mon exemplaire qui a été fortement insolée est presque orange. Les lignes bleues sont un artefact du scan.
une question (à ceux qui ne sont pas en vacances) :
- La brigade des télépathes : est-ce une réédition du FN 1289 de 1984 ? Edition révisée ou non ?
notée "Edition remaniée" en page de garde. Une compraison entre la version FN et celle-ci montre, outre un découpage différent (plus de chapitres chez FM que chez FN) ainsi qu'un certain nombre de chagements textuels qui, pour ce que j'en vu, ressortent du cosmétique (quelques lignes modifiées).
Salut,
sandrine a écrit :on peut aussi parfois discerner les réimpressions de 1982 de cette série à de petits détails, comme la disparition de la mention "Imp. Royer, Paris" au bas de la quatrième de couverture du No 1 lors de sa reprise. Ce n'est pas vrai tout le temps, la réimpression du No3 est strictement indentique à la première impression (évidemment sauf pour l'AI et le No d'impression).
Novice en Rohdannerie... j'ai cette série complete... tu dis qu'il y a eu des re-impression ?
AB+ Laurent
oui. Première livrasion en mai 1980 (pour les 12 premiers au moins), réimpression en avril 1982 (de l'ensemble ou seulement des 12 premiers ?). Il y a eu d'autres "lots" (cf les "Années de la SF") par tranches de 12 dans mon souvenir (tranche 25 à 36 en avril 1981).
on peut aussi parfois discerner les réimpressions de 1982 de cette série à de petits détails, comme la disparition de la mention "Imp. Royer, Paris" au bas de la quatrième de couverture du No 1 lors de sa reprise. Ce n'est pas vrai tout le temps, la réimpression du No3 est strictement indentique à la première impression (évidemment sauf pour l'AI et le No d'impression).
Sauf pour Varley (merci à elle). Il y a effectivement trois nouvelles de moins dans la VF par rapport à la VO. Il semble qu'il s'agisse de
the Pusher (1981) qu'on trouve sous le titre passe le temps dans le n°328 de FICTION (Opta)
que l'on trouve aussi dans L'année 1982-1983 de la science-fiction et du fantastique, je ne sais pas si cette information se trouve sur des sites SERIEUX :-).
Aïe, si Sandrine s'en mêle, je suis fichu
Bon ben on va tout corriger, hein, reste plus que ça à faire...
(heureusement que j'ai fini mes petits travaux d'intérieur, je sens que ce week end va être très bédéeffien
)
pourtant je ne suis pas méchante.
5- H. P. Lovecraft ...................... Dans l'abîme du temps (The shadow out of time, 1954) trad. : Jacques Papy - isbn : 2-207-30005-6 => à mon avis, le recueil est orignal à la VF, il existe bien un The shadow out of time and others horrors, mais il est postérieur et ne correspond pas au niveau du sommaire.
80- James Blish ........................ Aux hommes les étoiles (They shall have stars, 1957) => la première édition date de 1956 en GB, 1957 pour Year 2018 !, je t'épargne le fait que ces deux textes sont différents et que les deux parties sont d'abord parues dans Astounding en 1952 et 1954.
83- Jack Vance ......................... Les langages de Pao (The langages of Pao, 1958) => bien évidemment c'est The languages of Pao
527- John Varley ................... Champagne bleu (Blue champagne, 1986) => on peut discuter sur l'équivalence du receuil VO de 1986 et de celui-là qui a quand même perdu trois nouvelles en passant en VF
pris en compte
chic, un jeu. Par exemple :
369- Douglas Adams .............. La vie, l'univers et le reste (Life, the universe and every things, 1982) => Life, the universe and everything
461- Roger Zelazny ................ Les neuf princes d'Ambre (Nine princes of Amber, 1970) trad. : Roland Delouya - isbn : 2-207-30461-2 => Nine princes in Amber
540- Mike Resnick ............ Santiago (Santiago : A myth of the faf future, 1986) trad. : Luc Carissimo - isbn : 2-207-30545-7 => far future
197- Michael Moorcock ...... Une chaleur venue d'ailleurs (An alien Heat, 1972) trad. : Elisabeth Gille - isbn : 2-207-50197-3 => pourquoi la majuscule ?
rectifié
Folio S.F.
2000
22 - Richard Matheson .. L'homme qui rétrécit (The shrinking man, 1956) trad : Jacques Chambon - isbn : 2-07-041581-3plutôt
22 - Richard Matheson .. L'homme qui rétrécit (The incredible shrinking man, 1956) trad : Jacques Chambon - isbn : 2-07-041581-3
Impression et dépôt légal septembre 2000
non. La première édition (Fawcett Gold Medal 1956) a bien pour titre The shrinking man, voir pour confirmation dans le Currey ou chez Stuve & Bradley (in Wiater & al.). Il semble que le VT soit assez tardif et vienne de Grande Bretagne.
Une image :
Bin oui et ma question ? Est-ce la 1ère parution mondiale de cette nouvelle ?
Sunstroke and other stories qui contient trois inédits dont ce texte (Returning home effectivement) date de Juillet 82 ce qui la place avant la parution dans Orbites.
si j'en crois mon édition originale, Erasmus magister est en réalité un recueil de trois nouvelles qui contient :
Le trésor d'Odirex [L'extraordinaire Dr. Darwin] (1978, The treasure of Odirex)
Le démon de Malkirk [L'extraordinaire Dr. Darwin] (1982, The demon of Malkirk) => 1979 (1982 correspondant au PBO)
L'immortel de Lambeth (1979, The Lambeth immortal) (le 1982 donné par d'autres sources est faux, assez logiquement puisque ce texte vient d'un magazine policier).

(Ace, 1982, couverture anonyme)
[172] Charles Sheffield ................... Le Frère des dragons (Brother of Worlds, 1992) A&D
http://www.bdfi.info/img/vign/09/v_4.jpg
titre original : Brother to dragons
(Baen, 1992, couverture de Steve Hickman)
A mon tour:
j'ai lu il y a quelques années un ouvrage dans lequel certains avaient la nostalgie de ce vieux temps pendant lequel on voyageait vers les étoiles. En fait il s'agissait d'ouvrages de SF et il me semble même que des auteurs étaient cités.
la réponse habituelle à cette question est généralement Les mémoires du futur de Atkins mais cette chute refait régulièrement surface.
effectivement, Paratime est inclus dans The complete paratime.
Les autres nouvelles ont aussi parfois eu l'honneur de l'illustration de couverture :
Last enemy
(Walt Miller)
Temple trouble
(Rogers)
La couverture du recueil de Ace est de Whelan et illustre Police operation

Qui, à sa parution, n'avait eu droit qu'à des illustrations intérieures par Cartier dont celle-ci qui représente la même scène.
(désolée pour la qualité mais j'ai scanné en essayant de ménager la revue qui a maintenant passé les soixante ans)
ce début ressemble à celui de Kalvan d'outre temps (Piper)
au moins aussi dans "La clé" et "La pierre parlante" (je ne suis pas sûre des titre français).
World of chance 1954
1956
The World Jones Made
si on donne les titres des manuscrits alors Womb for another
Juste un détail, tout en haut de ton post : (Note : ISBN = 2-259-00513-6) c'est pour quel n°? Le 2 et donc une erreur sur le celui ci ou un ISBN différent sur la réédition du 4?
c'est une erreur sur le 2, il manque un chiffre.
De mon côté, je savais que j'avais acheté un petit lot rondouillard de 1ère édition mais je croyais que la collection s'arrêtait avant le 100e n°, c'est en farfouillant dans ma base que j'ai découvert la durée et la profusion! plus de 25 ans, incroyable...
C'est aussi un lot que j'avais acheté juste pour voir. J'étais une amatrice de Guieu dans ma période Fleuve Noir d'il y a plusieurs décennies même si ses romans me semblaient déjà tourner autour des mêmes thêmes.
je ne pensais pas en avoir tant que cela.
(Note : ISBN = 2-259-00513-6)
(couverture PDL)
(idem)
(non mentionnée, 2-259-00627-2 ill PDL, AI 11-1987)
(non mentionnée, AI 11-1987, identique à l'EO Plon)
les couvertures de certains de ce groupe (12 à 14 au moins) sont des plagiats purs et simples (Peter Elson pour le 14)
L'art de la science-fiction 1926-1954, 2-85-105055-5.

c'est bien le terme :
"Mass-market paperbacks have very thick paper covers, but cheaper paper et al than trade paperbacks. They are usually about 10cm by 18cm (4in by 7in) by whatever thickness, but there are also "large-trim" mass-market paperbacks that are the same size as the standard trade paperback. They are usually in the US$5 to US$9 range, but the large-trim ones cost more. They are "strippable"--that is, bookstores can rip off the front cover and return just that for full credit. They are supposed to destroy the rest--not all do, and so some publishers have/still do(?) require that they return the cover and the first ten pages. In general the quality is poorer than trade paperbacks, with glue that may give over after a few years, etc. Nowadays most, if not all, mass-market paperbacks have a notice on the copyright page that if you are buying a coverless copy, it is stolen property."
En plus, c'est un très grand auteur de SF (pas un "petit" maître, comme on dit bêtement parfois), scandaleusement sous-estimé! Tu ne seras pas déçu! (mais il faut mettre la main sur ses oeuvres d'occase...)
Oncle Joe
il faut juste éviter les textes de la série IRB parus entre 2001 et 2003, qui se lisent un peu comme du sous De Camp ou du sous Laumer. Autant rester avec les premiers qui témoignent de l'attachement de Biggle à la musique.
(Curtis, 1970, couverture anonyme)
d'autres éléments : sur le numéro de Février 2009 d'Analog (ce n'est pas propre à celui-là), se trouve l'indication : "next issue on sale 25th january 2009", ce qui veut dire que le numéro de Mars doit être mis en vente fin janvier et celui-là retiré. C'est cohérent avec une sorte de DLC/DLUO des magazines ou le titre daté du mois M est en vente durant le mois M-1.
il semble que c'était pour simplifier la gestion des retours, à savoir que les magazines étaient (au début du 20ème siècle) otés de l'inventaire en fonction de la date de couverture (seule celle-ci était retournée, comme pour les poches plus tard),en décembre on enlevait tout ce qui était marqué décembre en couverture, d'où l'obligation de fournir aux distributeurs le magazine avant.
En fait une date comme "December 1930" sur un pulp n'avait pas le même sens qu'en france ("c'est le numéro de décembre 1930") mais voulait dire "display until december 1930", un peu comme une DLV ou une DLU.
Oui, c'est antidaté, d'après ce qu'on lit partout, en tout cas...
c'est toujours le cas, j'ai reçu le Analog de mars 2009 il y a déjà une semaine.

Mais le lien m'a permis de lire l'origine de l'avatar de sandrine.
et d'être surpris qu'elle ne l'ait pas transporté ici
c'est désormais chose faite.
J'ai au moins un exemple en tête d'une couv' utilisée en Futurama et en Masque SF, faut que je la retrouve...
plus probablement des EAN.

suggestion : pour aller plus vite, il serait bien de pouvoir donner soi-même le nom de l'image telle qu'archivée sur BDFI (ou du moins la partie variable). Cela m'éviterait d'avoir à copier mes scans, les renommer puis les détruire à chaque fois que je fournis une image.
pour m'être spécifiquement mise en quête de ces fameux numéros et les avoirs trouvés tous les 6, outre l'achevé d'imprimer, on peut les distinguer par le prix inscrit sur la couverture qui est différent :
pour le Niven et le Gor 3 : 35 & 39 Francs
pour les Gor 1 : 25 & 29 Francs
Deux des scans sont donc erronés.
je ne suis guère forunie en satellite "romans" quel que soit le nom qu'ils aient :
#1:

#4 :

Sélection #8 = Evasions 40 bis :

#9 :

# 19 = #9 mais massicoté :

[ Générées en 0.006 secondes, 6 requêtes exécutées - Utilisation de la mémoire : 1020.23 Kio (pic d'utilisation : 1.08 Mio) ]