Vous n'êtes pas identifié(e).
Sauf pour Varley (merci à elle). Il y a effectivement trois nouvelles de moins dans la VF par rapport à la VO. Il semble qu'il s'agisse de
the Pusher (1981) qu'on trouve sous le titre passe le temps dans le n°328 de FICTION (Opta)
que l'on trouve aussi dans L'année 1982-1983 de la science-fiction et du fantastique, je ne sais pas si cette information se trouve sur des sites SERIEUX :-).
Aïe, si Sandrine s'en mêle, je suis fichu
Bon ben on va tout corriger, hein, reste plus que ça à faire...
(heureusement que j'ai fini mes petits travaux d'intérieur, je sens que ce week end va être très bédéeffien
)
pourtant je ne suis pas méchante.
5- H. P. Lovecraft ...................... Dans l'abîme du temps (The shadow out of time, 1954) trad. : Jacques Papy - isbn : 2-207-30005-6 => à mon avis, le recueil est orignal à la VF, il existe bien un The shadow out of time and others horrors, mais il est postérieur et ne correspond pas au niveau du sommaire.
80- James Blish ........................ Aux hommes les étoiles (They shall have stars, 1957) => la première édition date de 1956 en GB, 1957 pour Year 2018 !, je t'épargne le fait que ces deux textes sont différents et que les deux parties sont d'abord parues dans Astounding en 1952 et 1954.
83- Jack Vance ......................... Les langages de Pao (The langages of Pao, 1958) => bien évidemment c'est The languages of Pao
527- John Varley ................... Champagne bleu (Blue champagne, 1986) => on peut discuter sur l'équivalence du receuil VO de 1986 et de celui-là qui a quand même perdu trois nouvelles en passant en VF
pris en compte
chic, un jeu. Par exemple :
369- Douglas Adams .............. La vie, l'univers et le reste (Life, the universe and every things, 1982) => Life, the universe and everything
461- Roger Zelazny ................ Les neuf princes d'Ambre (Nine princes of Amber, 1970) trad. : Roland Delouya - isbn : 2-207-30461-2 => Nine princes in Amber
540- Mike Resnick ............ Santiago (Santiago : A myth of the faf future, 1986) trad. : Luc Carissimo - isbn : 2-207-30545-7 => far future
197- Michael Moorcock ...... Une chaleur venue d'ailleurs (An alien Heat, 1972) trad. : Elisabeth Gille - isbn : 2-207-50197-3 => pourquoi la majuscule ?
rectifié
Folio S.F.
2000
22 - Richard Matheson .. L'homme qui rétrécit (The shrinking man, 1956) trad : Jacques Chambon - isbn : 2-07-041581-3plutôt
22 - Richard Matheson .. L'homme qui rétrécit (The incredible shrinking man, 1956) trad : Jacques Chambon - isbn : 2-07-041581-3
Impression et dépôt légal septembre 2000
non. La première édition (Fawcett Gold Medal 1956) a bien pour titre The shrinking man, voir pour confirmation dans le Currey ou chez Stuve & Bradley (in Wiater & al.). Il semble que le VT soit assez tardif et vienne de Grande Bretagne.
Une image :
Bin oui et ma question ? Est-ce la 1ère parution mondiale de cette nouvelle ?
Sunstroke and other stories qui contient trois inédits dont ce texte (Returning home effectivement) date de Juillet 82 ce qui la place avant la parution dans Orbites.
si j'en crois mon édition originale, Erasmus magister est en réalité un recueil de trois nouvelles qui contient :
Le trésor d'Odirex [L'extraordinaire Dr. Darwin] (1978, The treasure of Odirex)
Le démon de Malkirk [L'extraordinaire Dr. Darwin] (1982, The demon of Malkirk) => 1979 (1982 correspondant au PBO)
L'immortel de Lambeth (1979, The Lambeth immortal) (le 1982 donné par d'autres sources est faux, assez logiquement puisque ce texte vient d'un magazine policier).

(Ace, 1982, couverture anonyme)
[172] Charles Sheffield ................... Le Frère des dragons (Brother of Worlds, 1992) A&D
http://www.bdfi.info/img/vign/09/v_4.jpg
titre original : Brother to dragons
(Baen, 1992, couverture de Steve Hickman)
A mon tour:
j'ai lu il y a quelques années un ouvrage dans lequel certains avaient la nostalgie de ce vieux temps pendant lequel on voyageait vers les étoiles. En fait il s'agissait d'ouvrages de SF et il me semble même que des auteurs étaient cités.
la réponse habituelle à cette question est généralement Les mémoires du futur de Atkins mais cette chute refait régulièrement surface.
effectivement, Paratime est inclus dans The complete paratime.
Les autres nouvelles ont aussi parfois eu l'honneur de l'illustration de couverture :
Last enemy
(Walt Miller)
Temple trouble
(Rogers)
La couverture du recueil de Ace est de Whelan et illustre Police operation

Qui, à sa parution, n'avait eu droit qu'à des illustrations intérieures par Cartier dont celle-ci qui représente la même scène.
(désolée pour la qualité mais j'ai scanné en essayant de ménager la revue qui a maintenant passé les soixante ans)
ce début ressemble à celui de Kalvan d'outre temps (Piper)
au moins aussi dans "La clé" et "La pierre parlante" (je ne suis pas sûre des titre français).
World of chance 1954
1956
The World Jones Made
si on donne les titres des manuscrits alors Womb for another
Juste un détail, tout en haut de ton post : (Note : ISBN = 2-259-00513-6) c'est pour quel n°? Le 2 et donc une erreur sur le celui ci ou un ISBN différent sur la réédition du 4?
c'est une erreur sur le 2, il manque un chiffre.
De mon côté, je savais que j'avais acheté un petit lot rondouillard de 1ère édition mais je croyais que la collection s'arrêtait avant le 100e n°, c'est en farfouillant dans ma base que j'ai découvert la durée et la profusion! plus de 25 ans, incroyable...
C'est aussi un lot que j'avais acheté juste pour voir. J'étais une amatrice de Guieu dans ma période Fleuve Noir d'il y a plusieurs décennies même si ses romans me semblaient déjà tourner autour des mêmes thêmes.
je ne pensais pas en avoir tant que cela.
(Note : ISBN = 2-259-00513-6)
(couverture PDL)
(idem)
(non mentionnée, 2-259-00627-2 ill PDL, AI 11-1987)
(non mentionnée, AI 11-1987, identique à l'EO Plon)
les couvertures de certains de ce groupe (12 à 14 au moins) sont des plagiats purs et simples (Peter Elson pour le 14)
L'art de la science-fiction 1926-1954, 2-85-105055-5.

c'est bien le terme :
"Mass-market paperbacks have very thick paper covers, but cheaper paper et al than trade paperbacks. They are usually about 10cm by 18cm (4in by 7in) by whatever thickness, but there are also "large-trim" mass-market paperbacks that are the same size as the standard trade paperback. They are usually in the US$5 to US$9 range, but the large-trim ones cost more. They are "strippable"--that is, bookstores can rip off the front cover and return just that for full credit. They are supposed to destroy the rest--not all do, and so some publishers have/still do(?) require that they return the cover and the first ten pages. In general the quality is poorer than trade paperbacks, with glue that may give over after a few years, etc. Nowadays most, if not all, mass-market paperbacks have a notice on the copyright page that if you are buying a coverless copy, it is stolen property."
En plus, c'est un très grand auteur de SF (pas un "petit" maître, comme on dit bêtement parfois), scandaleusement sous-estimé! Tu ne seras pas déçu! (mais il faut mettre la main sur ses oeuvres d'occase...)
Oncle Joe
il faut juste éviter les textes de la série IRB parus entre 2001 et 2003, qui se lisent un peu comme du sous De Camp ou du sous Laumer. Autant rester avec les premiers qui témoignent de l'attachement de Biggle à la musique.
(Curtis, 1970, couverture anonyme)
d'autres éléments : sur le numéro de Février 2009 d'Analog (ce n'est pas propre à celui-là), se trouve l'indication : "next issue on sale 25th january 2009", ce qui veut dire que le numéro de Mars doit être mis en vente fin janvier et celui-là retiré. C'est cohérent avec une sorte de DLC/DLUO des magazines ou le titre daté du mois M est en vente durant le mois M-1.
il semble que c'était pour simplifier la gestion des retours, à savoir que les magazines étaient (au début du 20ème siècle) otés de l'inventaire en fonction de la date de couverture (seule celle-ci était retournée, comme pour les poches plus tard),en décembre on enlevait tout ce qui était marqué décembre en couverture, d'où l'obligation de fournir aux distributeurs le magazine avant.
En fait une date comme "December 1930" sur un pulp n'avait pas le même sens qu'en france ("c'est le numéro de décembre 1930") mais voulait dire "display until december 1930", un peu comme une DLV ou une DLU.
Oui, c'est antidaté, d'après ce qu'on lit partout, en tout cas...
c'est toujours le cas, j'ai reçu le Analog de mars 2009 il y a déjà une semaine.

Mais le lien m'a permis de lire l'origine de l'avatar de sandrine.
et d'être surpris qu'elle ne l'ait pas transporté ici
c'est désormais chose faite.
J'ai au moins un exemple en tête d'une couv' utilisée en Futurama et en Masque SF, faut que je la retrouve...
plus probablement des EAN.

suggestion : pour aller plus vite, il serait bien de pouvoir donner soi-même le nom de l'image telle qu'archivée sur BDFI (ou du moins la partie variable). Cela m'éviterait d'avoir à copier mes scans, les renommer puis les détruire à chaque fois que je fournis une image.
pour m'être spécifiquement mise en quête de ces fameux numéros et les avoirs trouvés tous les 6, outre l'achevé d'imprimer, on peut les distinguer par le prix inscrit sur la couverture qui est différent :
pour le Niven et le Gor 3 : 35 & 39 Francs
pour les Gor 1 : 25 & 29 Francs
Deux des scans sont donc erronés.
je ne suis guère forunie en satellite "romans" quel que soit le nom qu'ils aient :
#1:

#4 :

Sélection #8 = Evasions 40 bis :

#9 :

# 19 = #9 mais massicoté :

- la différence de couleur entre livre et jaquette du numéro 62 (Les chrysalides / Chocky de Wyndham).
Il en existe d'autres ? (par exemple, plus tard, les 77 et 79)
c'est peut-être le scan du Shaw et pas celui du Wyndham. En, tout cas mon exemplaire est plutot franchement rouge :

Euh... C'est quoi une ARC ?
la même chose qu'une ENC mais en grand-briton : Advance Review Copy, un terme qui désigne une certaine classe de Proofs, à ne pas confondre avec les RC (Review Copy) qui ne sont que des exemplaires normaux avec généralement une petite note insérée (la célèbre Review slip).

est l'ARC de

comme

est le review slip de :

une ARC alors.
#113 :
#114 : 
(pour les autres, je n'ai de scans qu'avec la couverture)
(après avoir avancé sur les scans, peut-être...).
#104 (donné comme 107 par erreur) :
#53 : (Russell)
#69 : (idem)
#60 : (jaquette) 
#63 :
#81 :
#98 : 
#37 :
#38 :
#41 (sans jaquette) :
#42 :
#48 : 
#43 :
#117 :
#90 :
#107 :
#109 : 
#62 (jaquette) :
#66 (idem) : 
(c'est lent parce mon nommage de fichier n'est pas le même)
#28 :
#64 (jaquette) :
#67 (jaquette) : 
#33 :
#34 :
#65 (avec jaquette) :
#50 (avec jaquette) : 
Beaucoup existaient avec jaquette en fait (par exemple, le 40, Le Guin, que j'avais acheté à l'époque, neuf, chez Gibert Joseph, Paris). Ces jaquettes "du début" n'étaient pas illustrées, et portaient surtout les titres, avec une accroche.
Dans mes souvenirs (je parle des années 70 du XXe siècle), quand on commandait les CLA, on les recevait sans jaquette (je parle des jaquettes non illustrée du début). J'ai l'impression que les jaquettes ne figuraient que sur les exemplaires en vente en librairie (je ne le garantis pas, mais il me semble).
il semble que les premiers exemplaires avec jaquette se situent dans les petites dizaines (j'ai au moins vu le Farmer et peut-être aussi le Hamilton). Je pense aussi que c'est le circuit de diffusion (abonnés ou librairies) qui conditionnait la présence ou non de la jaquette. Il se peut aussi qu'il s'agisse pour OPTA de remettre sur le marché des restes de tirages non vendus aux abonnés. J'ai aussi acheté des neufs sans jaquette en librairie.
La présence du rhodoïd semble plus constante bien que j'ai eu emprunté des rhodoïds de CLP pour les mettre sur des CLA.
Edit : orthographe + clarification
#1 :
#23 :
#2 :
#4 :
#11 :
#14 : 
#19 :
(existe aussi avec jaquette) #35 :
(existe aussi avec jaquette)
#12 :
# 31 :
# 56 :
(bord jaune = reliure par bibliothèque)
sandrine a écrit :les premiers (1) existent en deux versions, destinées à deux circuits de distribution différents (NMPP ou librairies) et se distinguent par la présence ou non du prix et de la date sur la couverture (obligation pour passer dans le circuit presse).
Il y a donc des variantes :
[...]
(1) les 11 premiers selon F. Valéry
Merci. Je n'expliquais pas mes deux présentations différentes, sans jamais avoir cherché pourquoi.
Peut-être même plus que 11, puisque j'ai le 2, le 10 et surtout le 12 sans prix/date. Est-ce que quelqu'un possède ce 12 avec prix ? Et le 13, 14 ou 15, sans prix ?
en fait les exemplaires avec prix + date (circuit presse) s'arrêtent au No 11. Je n'ai jamais vu de No 12 et suivant avec date (par contre, ils ont le prix).
Sinon :

(un peu moins vieilli)
les premiers (1) existent en deux versions, destinées à deux circuits de distribution différents (NMPP ou librairies) et se distinguent par la présence ou non du prix et de la date sur la couverture (obligation pour passer dans le circuit presse).
Il y a donc des variantes :

(1) les 11 premiers selon F. Valéry
J. Goimard avait donné l'explication dans un numéro de A&A après un article de F. Valéry, je crois me souvenir que c'est parce que les numéro étaient attribués d'avance à certains titres mais que pour de multiples raisons ceux-ci n'étaient pas publiés dans la collection.
la novelette est de 54, "False night" est l'extension roman datant de la même année, c'est bien ça ? Si oui, je dois corriger la page pour indiquer : (1954 False night / Some will not die).
Some will not die est une version révisée de False night.
Cela doit se noter à peu près comme cela : Ironclad 1954 -> (exp) False night 1954 -> (rev & vt) Some will not die 1961. La première inférence étant, bien évidemment, discutable.
En passant, si quelqu'un connait le titre vo de "Comment l'esprit vient aux planètes", Satellite n° 24 ? Les seules infos données sont "1959 Columbia and Satellite" et "traduit par SAINT-AUBIN", ce qui n'avance pas beaucoup...
d'après la structure de provenance des nouvelles de Satellite, on peut réduire la liste aux nouvelles parues dans Future Science Fiction ou son successeur Science Fiction Stories (1).
Cela laisse une dizaine de titres possibles (pas ceux cités par Cirroco Jones, la biblio possible est nettement plus longue, sans parler des pseudonymes).
Je voterais bien pour To civilize, d'autres penchent pour In human hands.
(1) : dont l'éditeur était justement Columbia Publications
Le prophète perdu (False nigth / Some will not die, 1963)
1954 pour False night et la novellete source Ironclad, changement de titre (vt) en Some will not die en 1961.

(Dell, 1964, couverture de Brillhart)

notez qu'il est indiqué No 1 sur la couverture (sans doute pour No1 de la deuxième année), mais le No 13 est porté sur le dos.
intégré, merci! CidJe
Ce peut être aussi simplement une coquille (ou un maquettiste superstitieux
)
Je sais, l'isbn aussi est faux
non.
Alizet, Jean-Claude, L'Année 1997 de la fiction, polar, SF, fantastique, espionnage, illustration Estaňo Jean-Paul, 1998, collection Travaux n° 32, éditions Encrage, 16,8 x 24,0 , isbn 2-906389-99-4
Travaux n° 34
[ Générées en 0.008 secondes, 6 requêtes exécutées - Utilisation de la mémoire : 1022.96 Kio (pic d'utilisation : 1.08 Mio) ]