Vous n'êtes pas identifié(e).
Oui, c'est une anthologie vraiment complexe avec un générique consistant (et je n'ai pas la deuxième mouture qui en ajoute encore)
Demeure cette nouvelle que je n'ai pas été capable de retrouver.
* Propre et net (1959, ) BRUGMAN Til, trad. Hugo Richter p.33
Corrections, des peccadilles! 
http://www.bdfi.net/auteurs/b/blogojevic_boba.php
Pour l'auteur Boba Blagojevic, il semble bien que l'orthographe retenue soit celle-ci et pas BlOgojevic.
Voir par ex. http://www.ikzs.com/index.php?stranica=biblioteka&rbb=2
http://www.bdfi.net/auteurs/b/bazan_emilia_pardo.php
Emilia Pardo Bazán, Emilia est son prénom et Pardo Bazán est son nom de famille, donc à trier à PARDO BAZAN.
http://www.bdfi.net/auteurs/b/bridge_ann.php
née Sanders
# L'enfant rêveur (1942, Det drømmende barn) de BLIXEN Karen
Si j'ai bien compris, ce titre est paru directement traduit en anglais sous le titre The Dreaming Child
# Le chevalier spectre (1794, The mysteries of Udolpho) de RADCLIFFE Ann
On retrouve le problème dont on a déjà parlé, c'est juste un extrait du roman, et à ma connaissance, il n'a pas été publié dans un recueil auparavant comme un texte indépendant. Tu me diras, quoiqu'il en soit, il demeurerait bel et bien juste un extrait 
(1794, in [roman] The mysteries of Udolpho) ou (1794, conte extrait de The mysteries of Udolpho)?
http://www.bdfi.net/auteurs/w/wharton_edith.php
11/08/1937, Saint-Brice-sous-Forêt Val d'Oise)
Elle a bien fini sa vie en France.
... mais finalement, ce n'est peut-être pas un oubli, je vois qu'à Asimov, il n'y a que son lieu de naissance. Ce serait peut-être des ajouts à envisager, le lieu où les auteurs ont fini leur vie est assez souvent important par rapport à leurs œuvres, non?
Cirroco Jones a écrit :(et qu'on n'arrête de piétiner la belle expo de pochettes)
Hey ! C'est toi qui as pollué le post : mon message était sur le sujet
Tu as tout à fait raison, à peine arrivé et déjà I wanna do real bad things with you

Le potjevleesch (ou pot'je vleesch, potjevleisch qui disent sur le wikipédia mais quand tu tapes "potchevlech" comme au resto ci-dessus, t'en as ausi des dizaines de pages, et celui-là justement, il était bon 
D'ailleurs, en fin de compte, on ne sait pas trop l'écrire, mais on ne sait pas trop non plus ce qu'il y a dedans à part que c'est un petit pot de viandes...
Cirroco Jones a écrit :N'empêche que ce serait très fort une véritable expo de l'image de la SF dans la musique. Tes notices très amusantes et instructives sont déjà faites en plus...
il y en a deja eu au moins 2 , a la maison d'ailleurs - yverdon , mais jamais vu de commentaires sur les forums sf ...dommage ...
la 1er a donné le livre " disques planants" cité plus haut : http://www.youtube.com/watch?v=dQ5MFwbyEmM
la seconde ( 2010 ) un cd http://vibrationsmusic.com/2010/03/05/galactic-hits/
http://www.ailleurs.ch/index.php?s=fr&m=11&pid=62 ( on y voit 2 des superbes couvs d'ismael d'ailleurs )
et la ( sympa ) http://www.swissinfo.ch/fre/multimedia/ … id=8623376RDV en 2011 a la cité de la musique http://www.citedelamusique.fr/francais/ … spx?id=372
qq infos diverses ziques et sf : http://www.actusf.com/forum/viewtopic.p … ce+fiction
Je suis allée écouter et voir, c'est très orienté son plutôt que visuel et on saute rapidement aux années 1970, pour la "curiosa", c'est pas mal mais j'aime mieux en prendre pleine la vue que plein les oreilles, le CD ne m'inspire pas du tout.
Je n'ai (maison) d'ailleurs pas très bien compris pourquoi de la présentation du projet d'exposition sur la musique, on passe à une discussion sur les utopies dans la première vidéo, il y a un rapport qui m'échappe?
C'était démago de mettre la musique de Star Wars plutôt que celle de 2001 dans la seconde vidéo que j'ai regardé! Heureusement que ça se termine par Space Oddity 
Cirroco Jones a écrit :Tu ne vois pas le post avec tapis rouge en ton honneur, mais t'es heureux de faire une entrée fracassante en passant par la porte de derrière, comme d'hab'!
![]()
Je savais que ça te plairait
Yeah, même que je n'hésite pas à te ramener à la grande porte pour que tu apprécies les ovations!
(et qu'on n'arrête de piétiner la belle expo de pochettes)
Un tapis rouge ?
Euh... Tu veux dire qu'il faut que je LISE les posts ???
Non-non, tu PEUX les lire mais puisque tu en parles, tu peux me ramener le courrier en pass... tu vas bien remplir cet espace réservé que je crée à l'instant à la gloire du plus fameux fan* de tous les temps!
Ici : http://forums.bdfi.net/viewtopic.php?pid=33989#p33989
* Je parle d'Aristide, bien sûr 
Le pays où tous les enfants sont joyeux 
120 à 150 pages, 39 F
France Loisirs publia en 1998, pour son catalogue par correspondance, un choix issu de trois séries à succès de l'année précédente aux éditions Bayard . Dans une présentation plus agréable à mon goût que chez Bayard, chose rare chez cet "éditeur" que je juge toujours un rien trop clinquant, mettant en valeur les illustrations dont celles toujours superbes de Nicollet, et solide quoique sujette aux plis disgracieux, parurent douze titres, quatre par série.
Chair de Poule et La Vallée Fantôme sont tous deux assurément fantastiques, flirtant parfois vaguement avec la science-fiction (L'Attaque du mutant). Les deux séries nous viennent toutes les deux des États-Unis et souffrent des défauts et qualité de la littérature sérielle pour la jeunesse, beaucoup d'action et un peu simpliste mais sans longueur inutile.
Par contre, et bien que j'ai choisi de la présenter ici car elle est recensée ailleurs comme faisant partie de nos genres imaginaires, Polar Gothique n'a rien de conjectural. Ce sont des thrillers pour la jeunesse, relativement violent au sens où il s'y trouve de "véritables" cadavres. Si les prémices semblent incroyables ou impossibles, une explication logique (parfois un peu tirée par les cheveux) dénoue l'affaire. Cette série de Michel Amelin est cependant très amusante pour les amateurs d'aventures à frissons.
Chair de Poule (Goosebumps), R. L. Stine
- L'Attaque du mutant (1994, Attack of the Mutant, Goosebumps 25), trad. ?, ill. Jean-Michel Nicollet ISBN 2-7441-1432-4
- Le Fantôme d'à côté (1993, The Ghost Next Door, Goosebumps 10), trad. ?, ill. Gérard Failly ISBN 2-7441-1434-0
- Le Pantin maléfique (1995, Night of the Living Dummy II, Goosebumps 31), trad. Jean-Baptiste Médina, ill. Jean-Michel Nicollet ISBN 2-7441-1610-6
- La Malédiction de la momie (1993, The curse of the mummy's tomb, Goosebumps 5), trad. Jean-Baptiste Médina, ill. Henri Galeron ISBN 2-7441-1611-4
La Vallée Fantôme (Phantom Valley), Lynn Beach
- Le Secret du pendu (1992, Dead Man's Secret, Phantom Valley 6), trad. ?, ill. Jean-Michel Nicollet ISBN 2-7441-1436-7
- Prisonnière du passé (1992, Stranger in the Mirror, Phantom Valley 4), trad. ?, ill. Jean-Michel Nicollet ISBN 2-7441-1437-5
- Nuit noire (1991, The Dark, Phantom Valley 2), trad. Yannick Surcouf, ill. Jean-Michel Nicollet ISBN 2-7441-1612-2
- Le Cri du puma (1992, Scream of the Cat, Phantom Valley 3), trad. Marie-Lorraine Colas, ill. Jean-Michel Nicollet ISBN 2-7441-1613-0
Polar Gothique, Michel Amelin (Hors Genre)
- L'empreinte du dragon (1997), ill. Jean-Michel Nicollet ISBN 2-7441-1433-2
- Le secret de la sirène (1997), ill. Jean-Michel Nicollet ISBN 2-7441-1435-9
- La menace du Minotaure (1997), ill. Jean-Michel Nicollet ISBN 2-7441-1608-4
- Dans les griffes du sphinx (1997), ill. Jean-Michel Nicollet ISBN 2-7441-1609-2
A présent, et depuis le temps que tu nous en parles, Christian, j'attends ton dossier sur les formidables séries originales de chez Bayard! Ici, c'était juste un petit coup (pas fort) d'envoi 
... et j'ajoute
pour Gil, car j'ai bien l'impression que ces rééditions ne sont pas renseignées dans la super base.
Ismaël II a écrit :"DOTTOR JEKYLL E GENTILE SIGNORA", film de STENO de 1979, chef-d'oeuvre probable n'ayant jamais fait les frais d'une distribution en France et postérieurement c'est bien dommage. Musique de Armando TROVAIOLI. Acteurs Paolo VILLAGIO, Edwige FENECH (argllll!), Gianrico TEDESCHI, Gordon MITCHELL, etc.
Robert-Louis STEVENSON doit se retourner dans sa tombe!Au vu de la pochette, je ne retiendrai qu'un mot de la critique d'Ismaël...
Tu ne vois pas le post avec tapis rouge en ton honneur, mais t'es heureux de faire une entrée fracassante en passant par la porte de derrière, comme d'hab'!

Ouh lala, tout ça pour une expo virtuelle dans le wiki? Tu vois ce que c'est ce wiki? c'est juste une partie de BDFI 
N'empêche que ce serait très fort une véritable expo de l'image de la SF dans la musique. Tes notices très amusantes et instructives sont déjà faites en plus...
Le Party Interplanétaire m'a tapé dans l'œil d'une façon tout à fait égoïste, il est du plus mauvais goût féministe. Si jamais tu cèdes ton exemplaire peu écoutable (quoique j'ai quand même et encore une platine disque), je suis preneuse des deux mains à tes conditions!
Heu les Voir virtuellement c'est déjà une terrible épreuve !!! Alors en Lire !!! Arghhh !!!! bon je file.....
![]()
Heu les Voir virtuellement c'est déjà une terrible épreuve !!! Alors en Lire !!! Arghhh !!!! bon je file.....
![]()
Quel machisme et ostracisme cruel, et surtout quels contes de buveur de bière essayes-tu de me faire gober alors que tu te repais de fantasy en 32,5 tomes (avec des cartes en page de garde) ! 
Pour ma part, je ne suis pas amateur du genre sentimental fantastique mais pas plus que je ne suis amateur des genres historique, action, espionnage, polar, etc. à la chaîne, la littérature sérielle quoi, c'est plus une question de goût que de valeur littéraire, ça m'ennuie. Par contre, j'ai lu de la SF sentimentale (parce que la SF, ça me fait toujours au moins rire) et ce n'était pas si mal écrit, pas moins qu'une bonne partie des Fleuve Noir Anticipation en tout cas.
D'ailleurs, on retrouve le même refus un peu abrupt devant certaines séries créées aujourd'hui d'après des séries télé ou des jeux vidéo. Ce sont éventuellement les mêmes détracteurs qui se jetteront sur une novélisation des années 1970 avec des soupirs d'extase. Pourquoi? Et pourtant, c'est sûrement, aujourd'hui comme hier, le désir de prolonger le plaisir qu'on a eu à s'immerger dans un univers imaginaire. J'ai lu tout récemment le premier volume de la série Resident Evil qui était conspuée d'une manière très généraliste dans le topic de la collection. Je n'ai jamais joué à ce jeu mais j'ai des joueurs fous à domicile et j'ai vu les films. J'ai été étonnée de l'efficacité du roman, non seulement fidèle à l'ambiance mais très fort dans les descriptions, astucieux aussi, il m'a finalement bien fait flipper. Je ne lui octroie pas une qualité supérieure mais sans aucun doute une qualité professionnelle respectueuse de son lectorat.
Et puis quand je lis dans Doc Mathusalem*, 1947 quand même, des phrases convenues dans la romance éculée depuis le 19e siècle, je me dis qu'il y a deux poids deux mesures 
* remarque, ma citation n'a fait rire personne

Je suis fan de "Party Interplanétaire"!
Il va falloir que je songe sérieusement à mettre en place le musée dans le Wiki, j'ai déjà quelques idées avec galeries et expositions permanentes, il me faudrait juste un peu de temps, la semaine des quatre jeudis ou crésudi dernier par exemple.
D'ailleurs, est-ce que ce sera possible dans cet avenir proche, que tu m'envoies des grands formats d'image pour certaines des pochettes?
Bonjour et bienvenue!
Je suis ravie d'apprendre que notre dossier a servi à un amateur. Et c'est encore mieux si tu souhaites nous donner un coup de main. Bientôt 100 ans d'existence, cela fait un sacré morceau pour seulement deux farfouilleurs 
C'est d'ailleurs pour cette raison que nous avons insisté sur le côté non exhaustif du catalogue recensé, il manque encore des titres (de moins en moins) et sans aucun doute des dates précises pour les éditions originales, des illustrateurs sans signature et non crédités en page, etc. C'est donc avec plaisir que nous recueillerons toutes infos supplémentaires.
Pour les transmettre, si tu n'as pas de difficultés particulières à utiliser un forum, tu peux les ajouter directement à ce post. Je me chargerai de les récupérer. Sinon, pas de problème par mail, il suffit de cliquer sur "E-mail" à gauche de ce message.
Et bonne chasse pour les derniers vide-greniers de la saison!
Incroyable!!!
Je n'aurais jamais pensé à ouvrir un Thyde Monnier...
http://www.bdfi.net/recueils/pages/gran … e.php#som6
Le grand nocturne / Les cercles de l'épouvante (2003) de RAY Jean [Recueil]
Labor (Bruxelles), Espace Nord, 2003.
ISBN : 2-8040-1295-6
Genre : Fantastique
Indexation : non réalisée
Je n'ai trouvé nulle part trace de ce volume dans cette édition de 2003 pas plus que la version uniquement Labor en 1989 référencée sur Noosfère. Attention, je ne dis pas qu'elles n'existent pas, mais que je ne les trouve pas! Leur code ISBN commun envoie à l'édition de 1998 et la BNF reste muette.
Par contre, il y en a d'autres... et trois dont je suis sûre.
- Le Grand Nocturne / Les Cercles de l'Epouvante, Editions Labor, Coll. Espace Nord n° 13, 1984
- Le Grand Nocturne / Les Cercles de l'Epouvante, Editions Labor, Coll. Espace Nord n° 13, 1998
- Le Grand Nocturne / Les Cercles de l'Epouvante, Editions Actes Sud, Coll. Babel n° 10, 1989.
Ce volume a été réalisé en collaboration avec Labor et possède un double ISBN, 2-8040-0431 (Labor), 2-86869-353-9 (Actes Sud), et la distribution était partagée entre Labor pour la Belgique et le Luxembourg d'une part, et PUF pour le compte d'Actes Sud pour les autres pays.
Le Grand Nocturne / Les Cercles de l'Epouvante, Editions Labor, Coll. Espace Nord n° 13, 1984
(A priori, cette édition ne présente pas la "Lecture" de Jacques Carion et je ne suis pas sûre à 100% qu'il y ait la préface)
Sommaire (à vérifier) :
- Préface, de Jean-Pierre Bours
Le Grand Nocturne
* Le grand nocturne (1942) de RAY Jean
* Les sept châteaux du roi de la mer (1942) de RAY Jean
* Le fantôme dans la cale (1942) de RAY Jean
* La ruelle ténébreuse (1932) de RAY Jean
* La scolopendre (1942) de RAY Jean
* Quand le Christ marcha sur la mer (1942) de RAY Jean
* Le psautier de Mayence (1932) de RAY Jean
Les Cercles de l'épouvante
* Liminaire : les cercles (1943) de RAY Jean [Préface]
* La main de Goetz Von Berlichingen (1943) de RAY Jean
* L'assiette de Moustiers (1943) de RAY Jean
* Le cimetière de Marlyweck (1943) de RAY Jean
* Le dernier voyageur (1932) de RAY Jean
* L'homme qui osa (1943) de RAY Jean
* Dürer, l'idiot (1932) de RAY Jean
* L'auberge des spectres (1943) de RAY Jean
* L'histoire du Wûlkh (1943) de RAY Jean
* Le miroir noir (1943) de RAY Jean
* Fin : hors des cercles (1943) de RAY Jean [Postface]
Le Grand Nocturne / Les Cercles de l'Epouvante, Editions Labor, Coll. Espace Nord n° 13, 1998
Sommaire (à vérifier) :
- Préface, de Jean-Pierre Bours
Le Grand Nocturne
* Le grand nocturne (1942) de RAY Jean
* Les sept châteaux du roi de la mer (1942) de RAY Jean
* Le fantôme dans la cale (1942) de RAY Jean
* La ruelle ténébreuse (1932) de RAY Jean
* La scolopendre (1942) de RAY Jean
* Quand le Christ marcha sur la mer (1942) de RAY Jean
* Le psautier de Mayence (1932) de RAY Jean
Les Cercles de l'épouvante
* Liminaire : les cercles (1943) de RAY Jean [Préface]
* La main de Goetz Von Berlichingen (1943) de RAY Jean
* L'assiette de Moustiers (1943) de RAY Jean
* Le cimetière de Marlyweck (1943) de RAY Jean
* Le dernier voyageur (1932) de RAY Jean
* L'homme qui osa (1943) de RAY Jean
* Dürer, l'idiot (1932) de RAY Jean
* L'auberge des spectres (1943) de RAY Jean
* L'histoire du Wûlkh (1943) de RAY Jean
* Le miroir noir (1943) de RAY Jean
* Fin : hors des cercles (1943) de RAY Jean [Postface]
- Lecture, de Jacques Carion
Je n'ai pas réussi à déterminer de quelle réédition il s'agissait pour cette autre couverture très semblable à la précédente :
Le Grand Nocturne / Les Cercles de l'Epouvante, Editions Actes Sud, Coll. Babel n° 10, 1989
couverture Denis Schmit
Impression avril 1989, 361 pages
ISBN-13 : 9782868693532
Sommaire (vérifié)
- Préface, de Jean-Pierre Bours
Le Grand Nocturne
* Le grand nocturne (1942) de RAY Jean
* Les sept châteaux du roi de la mer (1942) de RAY Jean
* Le fantôme dans la cale (1942) de RAY Jean
* La ruelle ténébreuse (1932) de RAY Jean
* La scolopendre (1942) de RAY Jean
* Quand le Christ marcha sur la mer (1942) de RAY Jean
* Le psautier de Mayence (1932) de RAY Jean
Les Cercles de l'épouvante
* Liminaire : les cercles (1943) de RAY Jean [Préface]
* La main de Goetz Von Berlichingen (1943) de RAY Jean
* L'assiette de Moustiers (1943) de RAY Jean
* Le cimetière de Marlyweck (1943) de RAY Jean
* Le dernier voyageur (1932) de RAY Jean
* L'homme qui osa (1943) de RAY Jean
* Dürer, l'idiot (1932) de RAY Jean
* L'auberge des spectres (1943) de RAY Jean
* L'histoire du Wûlkh (1943) de RAY Jean
* Le miroir noir (1943) de RAY Jean
* Fin : hors des cercles (1943) de RAY Jean [Postface]
- Lecture, de Jacques Carion
- Contextes
- Eléments biographiques
- Choix bilbliographiques

Tiens, un oiseau vraiment fou mais très rare s'est posé dans not' jardin! 
http://www.bdfi.net/recueils/pages/fant … n.php#som1
Editions André Gérard, Anthologies, 1977.
Genre : Fantastique
Voici le sommaire de la première édition en 1977, corrigé et augmenté, ainsi qu'une bonne partie des biographies assorties. Outre ce qui existait déjà sur la base de BDFI, j'ai complété en partie avec le site du Visage Vert* et avec beaucoup d'infos diversement réparties sur le réseau mondial (c'est bien, les traductions google) et recoupées entre elles, y compris la quête d'une version en ligne des romans d'Ann Radcliffe qui m'a enfin permis de dénicher l'extrait que l'on trouve dans l'anthologie!
La couverture et les illustrations intérieures sont de Lydia Wils
Sommaire :
- Le fantastique féminin ou la chaise en fleurs (1977) de RICHTER Anne p.5-14 [préface]
Objets p.15
* La limousine bleue (1939, The blue limousine) de BRIDGE Ann, trad. Georgette Camille p.17
* Propre et net (1959, ) BRUGMAN Til, trad. Hugo Richter p.33
* Le parasite (1951, Heartburn) de CALISHER Hortense, trad. Max Roth p.41
* Le tumulus (1899, Stenkumlet) de LAGERLOF Selma, trad. Marc Hélys p.53
* L'homme aux lunettes (1937, L'uomo dagli occhiali) de MORANTE Elsa, trad. Mario Fusco p.69
* Le talisman (1894, El talisman) de BAZAN Emilia Pardo, trad. Bernard Goorden et Gaëtane de Brauwer p.77
* L'appel (1938, Pomegranate Seed) de WHARTON Edith, trad. Luce Clarencep.85
* Objets massifs (1921, Solid Objects) de WOOLF Virginia, trad. Hélène Bokanowski p.113
Angoisses p.121
* La fenêtre (1965) de BODART Marie-Thérèse p.123
* L'animal (1971, Animalul) de CASSIAN Nina, trad. Andrée Fleury p.133
* Un midi vers la mi-juin (1960, Eines Mittags, Mitte Juni) de KASCHNITZ Marie-Luise, trad. Hugo Richter p.141
* Les oiseaux (1952, The birds) de DU MAURIER Daphné, trad. Denise Van Moppès p.149
* Une voix maléfique (1887, Voix Maudite*; 1890, A wick voiced) de LEE Vernon, version 1890 trad. Michel Chrestien p.181
* Le Bunyip (1891, The Bunyip) de PREAD Campbell Mrs., trad. Hugo Richter p.203
* La grande bête (1967) de RICHTER Anne p.213
* Le texte est paru d'abord en français puis ré-écrit en anglais par l'auteur et paru en Grande-Bretagne, le texte de l'anthologie est une traduction du texte anglais. CQFD.
Métamorphoses p.221
* L'enfant rêveur (1942, The Dreaming Child, aka Det drømmende barn) de BLIXEN Karen, trad. Marthe Metzger p.223
* L'épouse de l'arbre (1950, The tree's wife, aka Cœur de chêne) de COUNSELMAN Mary E., trad. Jacques Papy p.249
* Au futur ancien (1972) de ESCOULA Yvonne p.261
* Leurs ailes (1961, Tales eran sus rostros) de OCAMPO Silvina, trad. Laure Guille p.277
* Le chevalier spectre (1794, conte extrait de The Mysteries of Udolpho, roman) de RADCLIFFE Ann, trad. Georges Charbonnier et André Fréderique p.285
* La fée aux gros yeux (1875) de SAND George p.291
* L'excursion des jeunes filles qui ne sont plus (1946, Der Ausflug der toten Mädchen) de SEGHERS Anna, trad. Joël Lefebvre
* L'éboulement (1953, El derrumbamiento) de SOMERS Armonia, trad. Francisca Gemis p.327
Objets, Angoisses, Métamorphoses p.341
* Le garçon sur l'affiche (1953, Das Plakat) de AICHINGER Ilse, trad. Hugo Richter p.343
* L'escargot (1975,Puz) de BLAGOJEVIC Boba, trad. Sylvie Caucic et Catherine Manière (sous la direction de Nadia Petrovic) p.351
http://www.bdfi.net/auteurs/b/bridge_ann.php
Ann Bridge
(1891 - 9/03/1974)
Pseudonyme de Mary Dolling O'Malley, née Sanders, puis Lady O'Malley.
http://www.bdfi.net/auteurs/b/brugman_til.php
Til Brugman
(16/09/1888, Amsterdam - 24/07/1958, Gouda)
Mathilda Maria Petronella Brugman.
http://www.bdfi.net/auteurs/c/calisher_hortense.php
Hortense Calisher
(20/12/1911, New York - 13/11/2009, Manhattan)
http://www.bdfi.net/auteurs/m/morante_elsa.php
Elsa Morante
(18/08/1912, Rome – 25/11/1985, Rome)
http://www.bdfi.net/auteurs/b/bazan_emilia_pardo.php
Emilia Pardo Bazán
(16/09/1911, La Coruña - 12/05/1921, Madrid)
Emilia, comtesse de Pardo Bazán
http://www.bdfi.net/auteurs/w/wharton_edith.php
Edith Wharton
(24/01/1862, New York - 11/08/1937, Saint-Brice-sous-Forêt Val d'Oise)
Edith Newbold Jones.
http://www.bdfi.net/auteurs/w/woolf_virginia.php
Virginia Woolf
Adeline Virginia Woolf née Stephen.
http://www.bdfi.net/auteurs/b/bodart_marie_therese.php
(7/08/1909, Mons - 11/08/1981)
Marie-Thérèse Guillaume, épouse Bodart.
Enseignante contrainte de démissionner en 1938 de son poste après la parution de son premier roman, Les Roseaux Noirs, par une campagne virulente de la presse bien-pensante, elle deviendra romancière, essayiste et collaborera à plusieurs revues. Épouse du poète et essayiste Roger Bodart et mère d'Isabelle Richter.
http://www.bdfi.net/auteurs/c/cassian_nina.php
Nina Cassian
(27/11/1924, Galati)
Pseudonyme de Renée Annie Stefanescu, née Cassian.
Traductrice, compositrice, romancière et poétesse roumaine, exilée aux États-Unis depuis 1985 après l'arrestation de son ami Gheorghe Ursu par la police politique roumaine et retrouvé mort peu après. Elle fut mariée à l'écrivain Vladimir Colin (entre 1943 et 1948), puis avec Al-je Stefanescu, professeur de français (mort en 1985).
Poète, compositeur, journaliste, traductrice et critique de cinéma, elle est à l'origine, au début de sa carrière, de la revue Orizont créée avec Vladimir colin.
http://www.bdfi.net/auteurs/k/kaschnitz_marie_luise.php
Marie-Luise Kaschnitz
31/06/1901, Karlsruhe - 10/10/1974, Rome (Allemagne)
Marie Luise (baronne) von Kaschnitz-Weinberg, née von Holzing-Berstett.
Romancière réputée surtout pour ses nouvelles, poète, essayiste.
http://www.bdfi.net/auteurs/l/lee_vernon.php
Vernon Lee
14/10/1856, Château Saint-Léonard, Boulogne - 13/02/1935, Florence
Nouvelliste, essayiste, poétesse. Demi-sœur du poète victorien Eugene Lee-Hamilton dont elle prit soin parfois, c'était elle-même une féministe convaincue et une autorité sur la Renaissance italienne.
http://www.bdfi.net/auteurs/p/pread_campbell_mrs.php
Rosa Campbell Praed (erreur sur le nom)
née Rosa Caroline Murray-Prior
27/03/1851, Bromelton Queensland - 10/04/1935, Torquay Devon
Considérée comme l'un de premiers auteurs australiens ayant acquis une réputation internationale. Elle s'installe avec son mari en Grande-Bretagne après la faillite de leur élevage. A la fin des années 1890, elle se tourne vers le spiritisme et vit avec un médium.
http://www.bdfi.net/auteurs/r/richter_anne.php
Anne Richter
Anne Richter, née Bodart.
Professeur de français, nouvelliste, essayiste, anthologiste belge, lectrice et collaboratrice littéraire aux Éditions Marabout, elle est la fille du poète et essayiste Roger Bodart et de la romancière Marie-Thérèse Bodart. Mariée au germaniste et traducteur Hugo Richter, décédé en 1980.
Prix Félix Denayer de l'Académie Royale de Langue et de Littérature françaises de Belgique pour l'ensemble de son œuvre en 1988. Chevalier dans l'Ordre des Arts et des Lettres en 2003.
http://www.bdfi.net/auteurs/b/blixen_karen.php
Karen Blixen
Karen Christence, baronne Blixen-Finecke née Dinesen. Pseudonymes : Osceola ; Isak Dinesen ; Tania Blixen ; Pierre Andrézel.
http://www.bdfi.net/auteurs/s/seghers_anna.php
Anna Sheghers
(19/11/1900, Mainz - 01/06/1983, Berlin)
Netty Radvanyi, née Reiling.
http://www.bdfi.net/auteurs/s/somers_armonia.php
Armonia Somers
(7/10/1914, Pando - 01/03/1994, Uruguay)
Armonía Liropeya Etchepare Locino.
http://www.bdfi.net/auteurs/a/aichinger_ilse.php
Ilse Aichinger
(01/11/1921, Vienne)
http://www.bdfi.net/auteurs/b/blogojevic_boba.php
Boba Blagojevic (erreur sur le nom)
(8/01/1947, Belgrade - 21/03/200, Belgrade), 21 mars 2000, Serbie.

* http://www.levisagevert.com/anthos/anth … er.html#a1
Le Visage Vert
(qui ont cherché un recueil qui n'existe pas "Toutes ces bêtes qui t'accompagnent" cité dans l'anthologie et qui n'était en fait pas encore paru lors de la rédaction de l'anthologie. Ce titre m'a bien égarée et je suis assez contente d'avoir deviné qu'il s'agissait de L'Arche de Boba (Sve zveri što su s tobom) par Boba Blagojevic, L'Âge d'homme 1979. Le titre cité par Anne Richter est la traduction littérale du titre serbe. Et de nouveau et malgré ses imperfections, le petit traducteur "plug in" de Firefox ImTranslator 3.3.4-P m'a rendu de fiers services en jonglant du roumain à l'anglais au français pour découvrir que Puz voulait dire Escargot
)
http://www.bdfi.net/auteurs/l/lovecraft_howard_p.php
A propos de l'étude de Lovecraft, Épouvante et surnaturel en littérature ((1927, 1933 - 1935)Supernatural horror in literature), je viens de me rendre compte d'un truc curieux. Il existe deux éditions de ce bouquin, la première, originale, en Bourgois de 1969 puis en principe la même en poche chez 10-18 (de 1971 avec le (c) Bourgois) et pourtant elles sont très différentes!
Je n'ai pas les éditions initiales mais les rééditions, ce qui, somme toute, rend encore plus curieux ces (c) anarchiques.
Éditions Christian Bourgois, 1969, rééd. février 1985 ISBN 2-267-00-408-9
Traduction de Jacques Bergier et François Truchaud
- Note, de François Truchaud d'après August Derleth p. 7-8
- H.P. Lovecradt et la création fantastique (Avril 1968), par François Truchaud p. 9-34
- Le texte lui-même p. 35-164
Éditions UGE 10-18 n° 583, 1971, rééd. novembre 1975
Traduction de Bernard Da Costa
- Le texte lui-même p. 9-166
- Index des noms avec complément biographiques p. 167-180
- Bibliographie des romans et nouvelles traduits en français et actuellement disponibles en librairie p. 181-185 (il ne s'agit pas du programme de publication de 10-18 mais bien d'une note pour le titre)
Je n'ai pas fait de comparaison exhaustive mais, en quelques pages, je peux juste donner une opinion qui vaut ce qu'elle vaut : la traduction de 1969 est beaucoup plus élégante 
Les amateurs qui voudraient en juger eux-même peuvent toujours lire l'essai, en ligne et en version originale, ici : http://www.yankeeclassic.com/miskatonic … pern00.htm
Je suppose que les éditions initiales sont au moins identiques à leur réédition, par contre je ne sais pas laquelle a été utilisée pour la réédition chez Laffont.

Une de mes dernières acquisitions en réédition sous cartonnage, évidemment pas référencé à la BNF, mais qui doit dater des années 1920 (en tout cas avant 1930 puisqu'il y a une adaptation nouvelle avec des illustrations différentes chez Boivin). Les premières pages, agréables à lire, et le deuxième dessin m'ont séduite au point d'endosser mon matériel de spéléologie bibliographique 
L'indispensable blog de Teddy nous dit* :
Bien que l'élément conjectural se limite à un curieux engin flottant et de la rencontre avec un animal marin des plus étrange, soyons généreux en attribuant à cette œuvre une petite place entre ces lignes.
http://merveilleuxscientifiqueunblogfr. … ril-jaune/
S'il est vrai que l'élément conjectural se borne à une invention - et à un monstre peut-être dû à une hallucination (que l'on peut d'ailleurs oublier, il vient pour ponctuer le douloureux et inhumain voyage du héros); il est à mon avis bien plus intéressant que toutes ces machines de guerres astucieuses construites par les écrivains du 19e-20e pour bouter l'ennemi hors de nos frontières, colonies et autres eaux territoriales.
Beaucoup plus pragmatique et pourtant totalement délirant, cet "engin flottant" est un prototype de moyen de transport maritime économique imaginé par un américain pas méchant mais obsédé par le business et le cash, et bien sûr scientifique pratique plutôt que romantique comme ses alter ego européens. La machine construite, sans autre forme de test puisque son ingénieur et lui-même sont persuadés de la viabilité de l'engin, il lui faut un cobaye peu soucieux de sa vie et il va le trouver en la personne d'un jeune français dont une fripouille a entaché la réputation paternelle au point où le malheureux père est en prison tandis que ses enfants, notre héros et sa sœur, ont dû s'exiler sans argent aux États-Unis... ouf!
Le businessman achète trois ans de la vie du jeune fou contre peu d'argent mais l'assurance de prendre soin de la jeune sœur (malade bien entendu). Ce que notre américain ne sait pas, c'est que le jeune français a sauvé la vie de sa fille, encore une jeune yankee éprise de dangers, mais a juré de garder le secret sur l'incartade mortelle. Ignorant et insensible, il envoie donc son cobaye tenter une traversée depuis le Mississippi jusqu'à l'Europe...
Alors que se monte l'intrigue sociale, les auteurs n'oublient pas les éléments qui ont fait le succès des voyages extraordinaires, le fameux merveilleux scientifique. Il y a le marché conclu hors du commun, le flotteur et toute sa panoplie : lieu de conception et de construction caché à la Nouvelle-Orléans, contrat secret, et bien entendu sa description matérielle. Il faut imaginer une sphère alourdie pour flotter à ras de l'eau, pourvue de hublots et présentant en son centre une petite pièce octogonale équipée d'un mobilier et de caches encastrés ingénieusement pour créer un studio d'habitation et de travail. Bien sûr, armes, outils et ressources alimentaires (prévues pour quatre ans) sont habilement disposés dans les flancs et, fin du fin, il existe une bibliothèque très fournie!
Le jeune homme abasourdi se laisse embarquer dans le flotteur qu'il a justement nommé La Dérive.
Une pirouette scénaristique permet alors aux personnages demeurés sur le continent de prendre connaissance de ses aventures pendant son terrible voyage grâce à un journal adroitement envoyé dans une bouteille vers une goélette croisée (si!). Ce journal est finalement assez prenant car il ne décrit pas exclusivement la géographie et des observations scientifiques mais surtout la lente désagrégation du moral du navigateur qui n'en est pas un, justement, la perte totale de la maîtrise de sa destinée va presque jusqu'à le rendre fou (d'où l'épisode hallucinatoire dans la banquise).
Sur la terre ferme, les protagonistes réalisent l'horreur de la situation du jeune homme et son commanditaire, navré de sa conduite inhumaine, met en place un programme de sauvetage aux multiples rebondissements dont l'un va d'ailleurs sceller une amitié américano-franco-russe, pas moins. La fin du livre voit la réunion de tous les gentils, le châtiment des méchants, le mariage des jeunes gens et la récupération du flotteur!
Seul sur l'Océan
- Editions Charavay, Mantoux & Martin, Librairie d'éducation pour la jeunesse, 1895
Cartonnage de 316 pages
- in la Revue « Le Globe Trotter » du N°226, 31 Mai 1906, au N°252,29 Novembre 1906
- Boivin et Cie, sans date 1920-1930, dessins de Édouard Zier
Cartonnage de 313 pages - Il existe visiblement en deux couleurs (le mien est bleu)
- Boivin et Cie, Collection « Les romans de la jeunesse n°31, 1930, dessins de P. Dmitroff
Version brochée illustrée et version cartonnée avec illustration de la couverture en 1ère page, 96 pages
Adapté pour la jeunesse
(pas trouvé d'image)
Quand j'ai eu fini le roman, j'étais encore insatisfaite. On sait bien qui est Louis Gastine, mais Noémi Balleyguier passe à la trappe! Cette dame écrivit au moins une douzaine d'ouvrages, la plupart historiques, sans laisser beaucoup de traces et pourtant, les croisements autour du roman Seul sur l'Océan sont étonnants. Par la bande, grâce à ses relations familiales, j'ai fini par découvrir que Noémi Balleyguier, après son veuvage d'avec un certain Édouard de Cardaillac, épousa Édouard Zier, l'illustrateur, en août 1894, avec quil elle vécut jusqu'à sa mort en 1924 à Thiais. Elle lui survécut jusqu'en 1928. D'autre part, elle était une cousine de Eugène Loudun, de son vrai nom, Balleyguier, tous deux originaires de Loudun (Vienne). Ajoutons que si Louis Gastine fut membre fondateur de l'Aéro-Club et du Touring Club, Édouard Zier était membre de l'Automobile Club de France, des hommes dans le vent 
Louis Gastine (1868-12/03/1935)
Louis-Jules Gastine. Journaliste, romancier, auteur d'ouvrages de vulgarisation historique, de titres sur l'aviation. Pseudonyme S. Tasgeney, J. Breuer, Loys-Julius Gastine.
Noémi Balleyguier (? , Loudun - 1928, Thiais)
Marie-Noémi Balleyguier. Romancière pour la jeunesse, épouse de l'artiste Edouard Zier, cousine d'Eugène Loudun.
Edouard Zier (1856, Paris - 1924, Thiais)
François Edouard Zier. Dessinateur, peintre, illustrateur et affichiste.

* et pas seulement ça, il faudra que je te kidnappe tes autres références sur Louis Gastine!
L'Île sans nom, Raymond Fusilly, Apostolat de la presse, illustration d'Attilio, 1956; 3e éd.
Une robinsonnade juvénile sur une île qui abrite, entre autres, un ptérodactyle géant vivant dans les grottes et souterrains qui minent l'île. L'oiseau sera malgré lui la clef de la délivrance des deux frères et de leur père miraculeusement retrouvé...
Je vois bien ce titre en notice 12775ter dans la 10e édition des Terres Creuses 
En cherchant les premières éditions, je n'en ai trouvé qu'une à la BNF (et ailleurs) en 1951 mais qui indique cette fois :
Auteur(s) : Fusilli, Remigio
Titre(s) : L'Île sans nom [Texte imprimé] / Raymond Fusilly ; Texte français de L. [l'abbé Lelio] Tonini
Publication : Paris : Apostolat de la presse, (1951)
Impression : (Impr. de l'Apostolat de la presse)
Description matérielle : 127 p. : fig., couv. en coul. ; In-16 (200 x 135)
Autre(s) auteur(s) : Tonini, Lélio (de la Pieuse société de St Paul, Le P.). Traducteur
Prix : 150 F
Mais notre Raymond Fusilly adapté de Remigio Fusilli s'avère en fait être Remo Fusilli, auteur de plusieurs ouvrages pour la jeunesse sous ce nom et qui eut un certain succès dans les années 35-45.
Les illustrations intérieures, signées Attilio sont de Attilio Mussino, le premier illustrateur du Pinocchio de Collodi en 1911 (essayez une recherche sur Pinocchio, Mussino et Vernante, c'est amusant). Pour celle de couverture, je suis plus dubitative, elle semble plutôt imitée de l'illustrateur... mais je me trompe peut-être.
En tout cas, le titre entre dans les catalogues de la fantascienza italienne, hélas sans date précise sinon autour de 1930. Un libraire le date de 1936.
L'Île sans nom (1930 environ, L'Isola senza nome), Raymond Fusilly (aka Remigio Fusilli, aka Remo Fusilli)
Apostolat de la Presse, 1951, rééd. 1956
Trad. de l'italien par l'Abbé Lélio Tomini, Ill. Attilio Mussino
Une version italienne (de mauvaise qualité) et une jolie version portugaise, des couvertures toujours différentes.
Cirroco Jones a écrit :Des paroles, des paroles (de belles et tentantes paroles)!!!
Mais on attend le vrai Retour de Puces avec photos et butin
OK, mais il faudra donc attendre un mois... pour faire un tri des plus belles prises et ne pas infliger à tous le récit de mes aventures journalières, genre le journal intime d'Adrian Mole
... ou de Bridget Jones !
J'avais vaguement entendu parler du journal de Bridget Jones, et d'ailleurs également de celui d'Adrian Mole dont le nom ne me disait pourtant rien, il a fallu que je cherche sur Internet qui était ce singulier personnage et que je fasse le rapport avec le trublion anglais à boutons. Tu en as de ces lectures hors-genre!
Qu'est ce qui faut pas lire! du rebrochage! pfittttt... c'est du bon D.L. de 1969, monsieur, pas frais mais qui fait encore son effet...
Ben z'alors, cher maître de la SF Moderne qui donne l'heure atomique, ou k'cest k'c'est qu'ils sont ces deux magnifiques FN-Double dans la base, hein? hein?!!
L'île au sable vert : 1930, les sondeurs d'abîmes : 1911, le brahme d'Ellora : 1926.... je te voyais plus jeune 
(non-non, pas le ziptapbong, j'ai bien compris que les éditions n'étaient pas si anciennes (quoique une vingtaine d'années quand même, ce n'est pas pour rien que le libraire les virait) mais les textes, ben heu...)
Une autre petite curiosité trouvée ce matin, j'en avais entendu parler mais je n'en avais encore jamais vu en vrai : un FN-double numéroté 23-24 paru en 1969. J'ai fait une recherche sur le forum mais le terme générique est trop large, donc je ne sais pas du tout si quelqu'un en a déjà parlé 
J'ai ici Le Pionniers de l'atome (FNAnt. 5) de Jimmy Guieu qu'on va dire sur le verso puisque le dos se lit dans ce sens-là, et tête-bêche, sur le recto, L'Aile de l'abîme (FNAng. 9) de D.H. Keller.
Ce ne doit pas être bien courant, c'est à ajouter à BDFI

Ah ! La collection Univers-Aventure !
J'ai du en lire quasiment l'intégralité en vacances chez ma grand-mère quand j'étais gamin. Un tonton à moi les avait récupérés dans un carton sur le trottoir devant chez le libraire du village qui se débarassait de ses surplus sans état d'âme (en ce temps là, il n'y avait pas encore ebay ni le reflexe "vieux papiers = pognon à se faire sur le dos des gogos").
L'île au sable vert, les sondeurs d'abîmes, le brahme d'Ellora... Nostalgie...
Tiens, la prochaine fois que je passe par la Savoie chez mon tonton, il faudra que je pense à vérifier la numérotation
Mais tu es donc un amateur de vieilleries poussiéreuses qui s'ignore, un coming out? 
Le voyage de cinq Américains.... il faudrait être vraiment fine bouche ou d'une arrogance extrême pour ne pas saluer cette prise.
Merci, je fais la maline mais je suis très contente! Ce morcif a un petit air sympa même s'il y a vraiment des éditions plus léchées. Tiens, le v'là en beau et en rutilant :
Perso c'est le genre de cartonnage que je ne rencontre jamais sur un marché aux puces, ou alors toute l'équipe de bdfi est passée avant moi...en mode furtif
Vi, je monte (je descends?) dans le sud tous les week-end dès l'aube dans ma super Jonesmobil!
Eh bien c'est moderne mais c'est inspiré par Julot, on a ramassé L'Almanach de Jules Verne 1992, gros album à pages glacées, plein de merveilleux scientifique fin de siècle... bon pas le même 
Et cerise sur le gâteau, il y a une fantaisie d'un auteur que je me serais jamais attendue à voir là ni même sur le sujet traité : La Cuisine Terrienne, une étude gustative des extraterrestres gourmets, une page très grand format par mois!
(et pour cinquante centimes)
Pour le même prix, pas si prestigieux que ces éditions précédentes mais quand même bien sympa, un cartonnage de 1929 bien illustré avec vignette en couleurs (si-si, noir, rouge et blanc) sur le premier plat, un beau et fort volume du Voyage de cinq américains dans les planètes de Graffigny.
Et puis des bricoles modernes de sf, qui n'intéressent quasiment personne ici

(c'est bien entendu la jalousie qui me fait participer à ce dossier frustrant)
Cette collection débute en 1949 et s'achève au début de 1953, elle réédite des classiques d'aventures d'avant-guerre, parus entre autres, d'ailleurs, dans les collections du même nom. D'abord nommée exactement Grandes Aventures et Voyages Excentriques, elle perd la deuxième partie et devient simplement Grandes Aventures à partir du n°10 ou 11. Cependant, certains titres ne présentent aucun rappel de la collection comme le n°4, L'Émetteur inconnu, ou sont intégrés en cours de publication, hors numérotation et présentation, comme les Paul d'Ivoi. La liste qui suit a été vérifiée autant que possible avec une douzaine de numéros depuis le premier jusqu'au 37e, un Paul d'Ivoi et la BFN en tenant compte de la numérotation, des programmes de publication, des dates et du n° de D.L. (dépôt légal).
Parmi tous ses récits d'aventures et d'action, plusieurs relèvent de l'anticipation ou en mêlent quelques éléments plus anecdotiques mais bel et bien présents. Je n'ai pas lu tous ces titres et je ne peux que marquer ceux dont je suis sûre. J'appelle à la rescousse les amateurs de littérature d'avant-guerre pour enfin cerner ceux qui nous intéressent 
Pour l'instant, ceux en gras sont à intégrer dans la base de données s'ils n'y sont pas encore. Pour le plaisir, j'ai choisi de mettre toutes les couvertures en ma possession qu'elles soient ou non conjecturales*. Elles sont toutes de Maurice Toussaint et offrent une belle série d'images qui faisaient rêver les jeunes lecteurs dans les années 1950. Malgré ces jolies illustrations, la collection n'eut pas le succès espéré et ne dura qu'un peu plus de trois ans. Une petite précision s'impose également, les textes publiés sont en grande partie des adaptations écourtées des textes initiaux mais pas tous, quelques uns étaient des inédits comme les romans de Victor Pierre, qu'on se le dise...
Curieusement, il faut noter que l'essentiel de ces titres fut édité quasiment en parallèle dans une autre collection de poche beaucoup plus laide, Univers-Aventure, sans couverture illustrée. Moins chère aussi puisque les Grandes Aventures se sont vendues de 100 à 165 anciens francs alors qu'Univers-Aventure proposa ses ouvrages avec une belle constance à 90 anciens francs. Un léger doute m'a fait vérifier les D.L. pour les titres que je possédais dans les deux collections et ils sont identiques! Bien entendu, pour en être complètement assuré, il faudrait vérifier titre à titre, mais nous avons très certainement une double collection partageant ses titres. Bizarrement, la collection la plus économique a traversé les ans avec moins de peine, Les Grandes Aventures présentant un papier plus fragile et sujet au jaunissement.
Vous savez maintenant pourquoi le dossier porte un double titre 
Mieux encore, si vous avez la curiosité de jeter un œil à ce dossier : http://forums.bdfi.net/viewtopic.php?id=1874 , vous pourrez constater que le filon est aussi exploité dans le courant de ces mêmes années, 1948-1951, dans la revue Lisez-Moi Aventures. Ce qui me permet de conclure sur la belle ténacité de Tallandier à publier son fonds de "juvéniles" dans les temps difficiles d'après-guerre! Vous y trouverez également quelques résumés des titres conjecturaux communs aux trois publications.
Attention, une autre série a porté parfois la mention Grandes Aventures mais il s'agit en fait d'une collection distincte, Les Aventures de Catamount, d'Albert Bonneau, du western d'avant-guerre.
1 Les Reclus de la mer, Maurice Champagne
2 Un drame sous la banquise, Georges Le Faure (une vague théorie scientifique à prouver mais rien ne se fait, il s'agit surtout de la recherche du père de l'héroïne et d'un trésor espagnol)
3 Le Rocher infernal, Étienne de Riche
4 L'Émetteur inconnu, Léon Groc et Jacqueline Zorn
5 La Secte infernale, Jean Kéry (aventures échevelées en Chine en butte aux très méchants Boxers)
6 Les Secrets de la mer morte, Paul Alpérine (Celui-ci, je l'ai noté "SF" mais je ne sais plus pourquoi)
7 Le Sorcier des abîmes, Georges G-Toudouze
Univers-Aventures (exemples) : n° 4, 7
8 La Cité des premiers hommes, Maurice Champagne
9 L'Île au sable vert, Tancrède Vallerey
10 Nevada, Zane Grey (Western)
11 Le Corsaire blanc, Georges Le Faure (Aventures en mer et tyrannie à vaincre en Amérique du sud)
12 Les Évadés de la roulotte, Maurice Mario (Aventures au Congo)
13 La Reine du Pôle, Jean Kéry
14 L'Auto sous la mer (L'île engloutie), Maurice Champagne
15 Le Dictateur du Sahara, Victor Pierre
16 L'Éveilleur de volcans, Georges G-Toudouze
Univers-Aventures (exemples) : n° 8, 14
17 La Grille qui tue, Léon Groc (Policier)
18 Le Tour du Monde d'un gamin de Paris, Louis Boussenard (Classique de l'aventure juvénile)
19 Les Bandits de la mer, Louis Boussenard
20 Le Dernier des Mohicans, Fenimore Cooper (classique du roman d'aventures)
21 Les Sondeurs d'abîmes, Maurice Champagne
22 Gaspar le gaucho, Capitaine Mayne-Reid (aventure en Amérique du Sud, jeune captive enlevée par un cacique violent, pourtant son peuple est pacifique, culture influencée par les péruviens chassés par les espagnols - long résumé à l'intention de Fantomas)
23 L'Alezan sauvage, Zane Grey (Western)
24 Pour tout l'or de la mer, Georges G-Toudouze
25 Les Robinsons italiens, Emilio Salgari
26 Les Mystères d'Atomeville, Jean Kéry
27 Le Manoir de Montsonore, Tancrède Vallerey
28 Le Peuple du brouillard (The people of the mist), Henry Rider Haggard
1951 Hors numérotation
Le Docteur Mystère, Paul d'Ivoi
Le Brahme d'Ellora, Paul d'Ivoi
Le Maître du Curare, Louis Boussenard
Le Trésor du Matto-Grosso, Louis Boussenard
Univers-Aventures (exemples) : n° 21, 25, 26
29 La Cité des ténèbres, Léon Groc
30 Le Serpent Noir, Thérèse Lenotre (un très bon roman d'aventures, un couple à la rescousse du frère et fiancé perdu en Amazonie où le jeune savant désirait trouver les graines d'une plante miracle contre la tuberculose - Est-ce suffisant comme maigre argument médical conjectural?)
31 La Reine de la Cordillère, Léonce Prache (survivance d'un peuple du soleil en Colombie)
32 Un Drame sur le Canadian Pacific, Maurice Champagne
33 Au fond de l'abîme, Victor Pierre
34 les Gentlemen de Hong-Kong, Georges Godefroy (Espionnage et criminels en Chine)
35 Le Signe du soleil, Maurice Champagne
36 Une Femme parmi les loups, Georges G-Toudouze
37 La Sauterelle Améthyste, André Falcoz (aventures policières en Afrique)
1952 Hors numérotation
Cigale en Chine, Paul d'Ivoi (Aventures)
La Princesse Roseau-Fleuri, Paul d'Ivoi (Aventures)
Univers-Aventures (exemples) : n° 30, 31, 32, 33, 34, 37
38 Le secret de l´île d´acier - Georges G.-Toudouze
39 Surcouf, roi des corsaires, Arthur Bernède (Aventures en mer)
Univers-Aventures (exemple) : n° 38
La collection s'achève probablement avec le n°39.
Toute correction d'erreur ou d'omission est la bienvenue 
* Quelques unes ont été récupérées sur le forum, je remercie les généreux donateurs.
J'ai trouvé il y a peu Doc Mathusalem de Hubbard et, voyant la date de parution originale (1947), je me suis dit que j'allais essayer de lire ce roman présenté comme la 8e merveille de l'âge d'or avec plein de citations dithyrambiques sur la couverture par Anne McCAffrey, José Farmer, Robert Silverberg et Frederik Pohl.
Impressionnée, je commence ma lecture, un début sans surprise, du space op' un peu daté dans la veine enjouée et puis je lis à la septième page en parlant d'un vieil homme aux traits nobles :
C'était un homme de haute taille, du genre à obéir à des idéaux élevés, quitte à mourir pour eux.
Je n'ai pas encore réussi à lire la ligne d'en-dessous

[141] Arthur C. Clarke & Gentry Lee ... La Terre est un berceau (Cradle, 1988), trad. Dominique Defert, pages, isbn : 2-221-05293-5
J'ai trouvé cette image par hasard sur le réseau, elle ne semble pas être dans cet immense et foisonnant dossier mais correspondrait bien à l'édition déjà recensée avec un bandeau supplémentaire :
# Paperback: 406 pages
# Publisher: Robert Laffont (October 14, 1988)
# ISBN-10: 2221052935
# ISBN-13: 978-2221052938
Matthias Horx (25/01/1955, Düsseldorf) Allemagne
Journaliste, écrivain de science-fiction puis analyste en "mégatendance" sociale. Il dirige depuis la fin des années 1990 une entreprise de futurologie scientifique très prisée en Allemagne.
Ah, Ça Ira (1982, Es Geht Voran), Matthias Horx
Stock, collection Stock 2, 249 p., Traducteur : Dominique Autrand
1983 (Impression Sept. 1983), rééd. 2001
ISBN 9782234016330
Anticipation politique à tendance cataclysmique 
Je n'ai pas trouvé de scan de la réédition de 2001.

C'est surtout le premier qui est un peu fade et ça tombe bien, celui-là, je l'ai... mais il faut que je le retrouve 
Ton exemplaire serait-il celui du 6 août 1930 répertorié dans la notice de la BNF?
Les fautes d'orthographe sont une source chronique de frustration
Je relis toujours mon texte avant de taper sur la terrible "ENTRÉE" mais j'en laisse régulièrement échapper à ma vigilance. J'ai décidé une fois pour toute de ne plus en faire une maladie mais je corrige quand j'en déniche au hasard de mes relectures, c'est toujours plus facile après coup.
http://www.bdfi.net/auteurs/f/farcasan_sergiu.php
Un Amour en l'an 41042 (1963, O Iubire in Anyl 41042), Sergiu Farcasan
Editeurs Français Réunis, Collection Énigme autour du Monde, 1963 (impression 13 Juin 1963) 249 pages
Traducteur Maurice Floresco

C'est clair, j'ai été très étonné, en cherchant il y a peu la liste toute faite des Masque avec jaquette (on en a rentré un bonne vintaine, je voulais faire un petit coup de projecteur dessus), de ne rien trouvé de bibliographiquement intéressant sur une collection aussi mythique !...
Chutttt! m'enfin, tu vas réveiller l'Arphadax qui dort...
[mode rigolo-conflictuel ON]Sinon, Access : beurk, c'est MS ;-) Nous, on travaille sous logiciel libre, on est sous Linux ![OFF] :-P
Merci quand même...J.
Mode Faut pas pousser mémé dans les orties ON *, c'est bien pour cela que j'ai précisé :
... si tu peux utiliser une base access
Nierk nierk nierk 
Le site sur internet est accessible à tous par contre...
* Y'a pas de mode OFF pour cette fonctionnalité 
Ismaël II a écrit :"LES REVENANTS DANS LA BOUTIQUE" de Joseph JOLINON". Editions Rieder, 1939, "Prosateurs Français Contemporains". Broché in-12° de 286 pages. Couverture non illustrée.
http://www.bdfi.net/auteurs/j/jolinon_joseph
(et attention à ton clavier, la touche "f" semble en train de décreter son indépendance
)
Etrangement, j'ai trouvé là-où-je-ne-dois-pas-en-parler-par-égard-pour-certain ce titre, merci d'en avoir parlé!
Ce n'est pas tout à fait la même édition, elle est antérieure mais bien plus laide!
Les Revenants dans la boutique, Joseph Jolinon
Editions Rieder, Collection Prosateurs Français Contemporains, 1930 (impression Floch 6 janvier 1930), 286 pages
Par curiosité, un tour à la BNF m'apprend qu'il existe une autre édition imprimée le 6 août 1930! Info ou intox, la BFN est notre mère à tous, indispensable mais caractérielle* 
Joseph Jolinon. Les Revenants dans la boutique [Texte imprimé]
Publication : Mayenne, impr. Floch ; Paris, éditions Rieder, 1930. (6 août.) In-16, 288 p. 13 fr. [9086]
Description matérielle : 286 p. ; 19 cm
Note(s) : Prosateurs français contemporains
* La preuve, les dates qu'elle fournit pour Joseph Jolinon sont différentes de celles entrées sur BDFI :
Jolinon, Joseph (1887-1971) forme internationale
Nationalité(s) : France
Langue(s) : français
Sexe : masculin
Responsabilité(s) exercée(s) sur les documents : Auteur
Naissance : 1887-12-09, La Clayette (Saône-et-Loire)
Mort : 1971-02-17, Lyon (Rhône)
Avocat à la Cour d'appel de Lyon (jusqu'en 1925). - Docteur en droit et en sciences politiques. - Écrivain
http://www.bdfi.net/auteurs/j/junger_ernst.php
Ernst Jünger
Héliopolis, Sous titré : Vue D'une Ville Disparue (1949, Heliopolis, Rückblick Auf Eine Stadt)
Plon, Collection Feux Croisés, Série Âmes Et Terres Étrangères, 1952 (impression 3 oct. 1952) 383 pages
C'est bien Héliopolis.
De la science-fiction, parabole sur les régimes totalitaires.
désir de mort ( Willing to Die [1873]
Parution le : 6 Mai 2010
ISBN : 978-2-7529-0457-7
EAN13 : 9782752904577( j'esperes que c'est bien ça qu'il faut mettre qd un titre n'est pas encore dans la base ? pas le temps de verifier sur le topic qui l'explique en detail...)
Tu aurais ajouté l'édition et la collection éventuelle, ce serait mieux puisque là, ça nous oblige à taper l'ISBN ou le titre pour trouver le reste des informations.
Un copier-coller chez Amazone ou à la Fnac : http://www.amazon.fr/D%C3%A9sir-mort-Jo … 779&sr=8-1 http://livre.fnac.com/a2842319/Joseph-S … ir-de-mort
Désir de mort [Broché]
Joseph Sheridan Le Fanu (Auteur), Patrick Reumaux (Traduction)
Présentation de l'éditeur
Elle n'a pas eu beaucoup de chance dans sa jeunesse. la pauvre Ethel W are ! Après avoir successivement perdu sa sueur. sa mère. son père et sa fortune. elle se retrouve pauvre et solitaire. Recueillie par un riche aristocrate. elle va vite subir les persécutions du neveu de celui-ci. Richard Marston. un inquiétant séducteur qui ne songe qu'à profiter de sa candeur pour s'emparer de l'argent du vieillard. Pourra-t-elle échapper au complot machiavélique qui se trame contre elle ? C'est un monde particulièrement sombre que nous dépeint l'écrivain irlandais dans cette oeuvre inédite en France. Ecclésiastiques intrigants et avides, univers corrompu des salons et des bals. côte saunage où se produisent d'horribles naufrages. manoirs inquiétants perdus au fond des montagnes : tous les ingrédients du roman " gothique " sont ici réunis pour créer autour de l'innocente jeune fille une atmosphère d'angoisse et de terreur. Resté longtemps méconnu en France, Joseph Sheridan Le Fanu (1814-1873), admiré d'Edgar Poe et de James Joyce, apparaît aujourd'hui comme l'égal de son contemporain William Wilkie Collins. L'auteur de Carmilla, d'Oncle Silas et de La Maison près du cimetière, par son art consommé du suspense et son talent à dénoncer l'hypocrisie de la bonne société, compte parmi les meilleurs romanciers populaires de l'époque victorienne.ou
Devenue une femme mûre, Ethel Ware, née en 1831, nous raconte sa jeunesse, qui n'a été qu'une longue suite de malheurs. Ayant perdu successivement, dans des conditions dramatiques, sa sœur et sa mère, mortes de maladie, ainsi que son père, qui s'est suicidé après s'être fait spolier de l'héritage qu'il espérait, elle est recueillie par un vieil aristocrate, mais se retrouve en butte aux persécutions du neveu de celui-ci, Richard Marston, un inquiétant séducteur qui ne songe qu'à profiter de sa candeur pour s'emparer de l'argent du vieillard. Parviendra-t-elle à échapper à ce dangereux personnage et à éviter de se laisser dépouiller à son tour ?
Ecclésiastiques intrigants et avides, faune corrompue des salons et des bals, côte sauvage où se produisent d'horribles naufrages, manoirs solitaires perdus au fond de montagnes isolées : tous les ingrédients du roman « gothique » se trouvent ici réunis pour créer autour de l'innocente jeune fille une atmosphère d'angoisse et de terreur.
Détails sur le produit
* Broché: 366 pages
* Editeur : Phébus (6 mai 2010)
* Collection : Littérature étrangère
* Langue : Français
* ISBN-10: 2752904576
* ISBN-13: 978-2752904577
Le roman n'est pas à proprement parler des genres conjecturaux, c'est plutôt un roman gothique, un terme très faux ami.
Cela fait beaucoup de questions qui ont déjà des réponses ici : http://forums.bdfi.net/misc.php?action=rules
Pour la base, je te conseille de la consulter pour constater les états d'organisation possibles.
Pour ce qui est des règles d'entrées dans une base, ce sont celles qui sont appliquées normalement, c'est une branche de la bureautique qui s'apprend dans les formations de secrétariat.
Ouah! bravo! de véritables cerises sur le gâteau déjà surchargé

Tu peux essayer ce site mis en ligne récemment : http://www.histoire-du-polar.com/ mais, du même auteur-internaute, je préfère sa version installable si tu peux utiliser une base access : http://simone.melchior.free.fr/
Curieusement, il y a beaucoup d'amateurs de polars mais peu de sites vraiment bibliographiques...
Doc', c'est un X-Man!
Donc, à première vue (super-rapide), le roman correspond aux deux premiers volumes et il aurait servi de base à la saga. Merci 
Je crois qu'on essaye de couper un spagghetti en 12 dans le sens de la longueur!

Le livre représente les trois premiers tomes du FNA, (je l'ai comparé avec les FNA que j'ai lu)
les trois derniers tomes ne sont pas parus en grand format, à ma connaissance.
D'après toi, ou si tu les as en main, les romans du Fleuve Noir ont été augmentés? Parce que 375 pages grand format mais en police 10, je me demande si ça réussit à faire 3 romans de 185 pages et chaiplutrop, 175 000 signes?, en FNA?
Nos amis robots (1982)
Suzanne Martel, Nos amis robots, Montréal : Éditions Héritage, Galaxie, 1982, 152 p. ; 20 cm.
ISBN : 0777330210 (br.)
Notes : Sur la couv.: Prix de littérature de jeunesse du Conseil des arts du Canada, 1981. Prix de l'ACELF, 1979
Suzanne Martel
Montréal: Héritage, 1981, 241 p.
ISBN 077733402X
http://dictionnaire.sensagent.com/conco … elf/fr-fr/ et http://www.lurelu.net/pxlit_acelf.htm dateraient finalement le roman de 1979!
J'ai beaucoup de mal à cerner une édition précise de ce roman et pourtant ce bouquin a encore du succès, il y a même une vidéo de gamins toute récente sur youtube, pour te dire ...
http://www.youtube.com/watch?v=rjgg0TTJMC0
Bref, le (c) doit être de 1979 lorsque S. Martel a gagné le prix ACELF, mais la publication serait de 1981 après ce premier prix, il en aurait reçu un second en 1982 ( prix du Conseil des arts du Canada) qui aurait fait s'enchaîner une réédition en 1982.
En faisant une recherche sur la BNF à "Agatha Christie Club des Masques", il y a 150 entrées à la Librairie des Champs-E lysées et 12 à la Librairie générale française. Il est également possible de voir toutes les notices du "Club des Masques" en "rebondissant" (j'adore cette dénomination) : 643...
Si on ajoute Champs-Élysée comme ceci "agatha christie club des masques champs-Elysées", on obtient 142 notices.
Des paroles, des paroles (de belles et tentantes paroles)!!!
Mais on attend le vrai Retour de Puces avec photos et butin 
* (1975)
Cercle Européen du Livre (Robert Langeac) 213 Bis Bd St-Germain Paris
Union Parisienne D'Imprimerie 13 Rue Yves-Toudic Paris
Collection reliée "Bibliothèque" sortie en 1975 sur souscription qui publia cinq volumes de recueils de romans et de nouvelles. Les chefs-d'oeuvre en questions sont en fait des grands classiques datant du 19e siècle et déjà dans le domaine public. Pas de grand courage éditorial mais une présentation soignée, abondamment illustrée et pourvue de préface, elle offrait au moins une petite collection d'initiation.
La seule petite pointe moderne qui tombe bel et bien à plat est le logo comique et d'un goût un peu douteux sur le premier plat, tout droit issu de la science-fiction de l'âge d'or. Toutefois, toute la collection n'existe pas seulement sous la présentation décorée avec force de dorures décoratives, d'encadrés rouges et de logos dorés, au moins les deux premiers volumes furent édités (en parallèle ou à une autre date, je n'ai pas les renseignements et la BNF ne recense pas la collection) avec les premier et second plats illustrés par un montage photographiques. A priori, il n'en existe pas pour les volumes suivant.
* Attention, l'intitulé exact de la collection est Les Chefs-d'oeuvres de la science-fiction et du fantastique
http://www.bdfi.net/recueils/pages/frankenstein.php
(1) Frankenstein, Docteur Jekyll et Mr Hyde, Le Moine, 1er trim. 1975 [Recueil]
Illustrations de Claire Felloni
Pas d'ISBN - n° édition : 203
Genre : Science-fiction et Fantastique
Sommaire :
- Les trois styles de l'imaginaire (1975) préface Roger Caillois (9-12)
* Frankenstein (1818, Frankenstein or the modern prometheus), Mary Shelley [Roman] traduction non créditée (17-198)
* Dr. Jekyll et Mr. Hyde (1885, The strange case of Dr Jekyll and Mr Hyde), Robert Louis Stevenson [Roman] traduction d'Elisabeth Charbonnel (201-260)
* Le Moine (1796, The monk), Matthew G. Lewis [Roman] traduction de Denis Verguin (263-451)
http://www.bdfi.net/recueils/pages/hobereau_maudit.php
(2) Le hobereau maudit et autres contes, Sheridan le Fanu, 1er trim. 1975 [Recueil]
Traduction de Jean-Louis Degaudenzi - Photographies de John Van Rolleghen, M. De Baudouin et Jean-Marc Faday
Pas d'ISBN - n° édition : 206
Genre : Fantastique
Sommaire :
- Préface, préface de Roland Stragliati (9-10)
* Le Hobereau Maudit (1871, The Haunted Baronet) (11-207) [Roman]
* Le Chat blanc de Drumgunniol (1870, The White Cat of Drumgunniol) (208-224)
* Le Marché de sir Dominick (1872, Sir Dominick's bargain) (225-244)
* Le Destin de Sir Robert Ardagh (1838, The Fortunes of Sir Robert Ardagh) (246-275)
* Le Testament du squire Toby (1868, Squire Toby's will) (277-318)
* Le Fantôme de Madame Crowl (1870, Madam Crowl's ghost) (320-341)
* Le Défunt sonneur de cloches (1871, The Dead Sexton) (343-368)
* Histoires de spectres a Tiled House (1861, Ghost stories of the Tiled House) (370-386)
* Manifestations étranges dans la rue Aungier (1853, An Account of Some Strange Disturbances in Aungier Street) (388-413)
* Ultor de Lacy (1865, Ultor De Lacy: A Legend of Cappercullen) (415-451)
Le Hobereau Maudit est un roman, les autres titres sont des nouvelles.
http://www.bdfi.net/recueils/pages/dracula.php
(3) Dracula - La Squaw, 2e trim. 1975 [Recueil]
Illustrations de Nicolas Christensen
Pas d'ISBN - n° édition : 212
Genre : Fantastique
Sommaire :
* Dracula (1897, Dracula), Traduction Robert Zakovitch (15-434) [Roman]
* La squaw (1893, The squaw), Traduction Élisabeth Charbonnel (noté ici Élizabeth Charbonnel) (437-453) (Nouvelle]
http://www.bdfi.net/recueils/pages/hist … s.php#som8
(4) Histoires extraordinaires, Edgar Allan Poe, 4e Trim. 1975. [Recueil]
Sous-titre additif en page titre : Nouvelles Histoires Extraordinaires*
Traduction de Charles Baudelaire - Illustrations de Jean Fernand
Pas d'ISBN - n° édition : 222
Genre : Fantastique, Policier, Conjectural
Sommaire :
- Edgar Allen Poe, L'Archange Du Bizarre (1975), Préface de Louis Malle (9-12)
Histoires extraordinaires (1856) [recueil]
- Edgar Poe, Sa Vie Et Ses Oeuvres, Préface de Charles Baudelaire (15-44)
* Double assassinat dans la rue Morgue (1841, The murders in the rue Morgue) (45-90)
* La lettre volée (1845, The purloined letter) (92-114)
* Le scarabée d'or (1843, The golden bug) (115-162)
* Le canard au ballon (1844, The balloon hoax) (163-180)
* Aventure sans pareille d'un certain Hans Pfaall (1835, The unparalleled adventure of one Hans Pfaall) (181-239)
* Manuscrit trouvé dans une bouteille (1833, Manuscript found in a bottle) (240-254)
* Une descente dans le maelström (1841, A descent into the maelstrom) (255-277)
* La vérité sur le cas de M. Valdemar (1845, The facts in the case of Mr. Valdemar) (278-290)
* Révélation magnétique (1844, Mesmeric revelation) (291-305)
* Souvenirs de M. Auguste Bedloe (1844, A tale of the ragged mountains) (306-319)
* Morella (1835, Morella) (320-328)
* Ligeia (1838, Ligeia) (329-349)
* Metzengerstein (1832-1936, Metzengerstein) (350-362)
Nouvelles histoires extraordinaires (1857) [recueil partiel]
* Le chat noir (1843, The black cat) (365-378)
* Le coeur révélateur (1843, The tell-tale heart) (379-387)
* La chute de la maison Usher (1839, The fall of the house of Usher) (388-412)
* Le masque de la mort rouge (1842, The masque of the red death) (413-420)
* Le roi Peste (1835, King Pest) (421-437)
* Le diable dans le beffroi (1839, The devil in the belfry) (438-449)
* Ces dernières sont un extrait du recueil original. Voir ci-dessus.
http://www.bdfi.net/recueils/pages/mais … ignons.php
(5) La maison aux sept pignons - Contes étranges [Recueil partiel], 1er trim. 1976 [Recueil]
Illustrations de Nicolas Christensen
Pas d'ISBN - n° édition : 226
Genre : Fantastique
Sommaire :
- Nathaniel Hawthorne, Un Puritain Homme De Lettre, préface de Julien Green (9-12)
- La maison aux sept pignons (1851, The House of the Seven Gables) (15-332) [Roman]
Traducteur non crédité
- Contes étranges [Recueil partiel]
Traducteur Édouard-Auguste Spoll - Traducteur non crédité mais les nouvelles sont extraites de Contes Etranges* imités d'Hawthorne par E.-A. Spoll, précédés d'une étude sur Nathaniel Hawthorne, par E. Montégut, Librairie Contemporaine, Paris, 1866. 2d ed. Paris, 1876. Recueil tiré lui-même de Twice-Told Tales, Boston : American Stationers' Company, en deux volumes (1837 - 1842), de Mosses from an Old Manse, Wiley & Putnam (1946) et de The Snow-Image, and Other Twice-Told Tales, Ticknor, Reed & Fields (1852)
* La Marque de naissance (aka La Tache de Naissance) (1843, The Birth-mark) (335-354)
* La Catastrophe de M. Higginbotham (1834, Mr. Higginbotham's Catastrophe) (355-369)
* L'Image de neige (1850, the Snow-Image) (370-383)
* L'Expérience du docteur Heidegger (1837, Dr Heidegger's experiment) (384-402)
* La Fille aux poissons (aka La Fille de Rappaccini) (1844, Rappacini's daughter) (403-435)
* Les Portraits prophétiques (aka Les Peintures prophétiques) (1837, The prophetic pictures) (436-451)

* Sommaire complet du recueil original :
Contes Etranges imités d'Hawthorne par Édouard-Auguste Spoll, précédés d'une étude sur Nathaniel Hawthorne, par E. Montégut, Librairie Contemporaine, Paris, 1866. 2d ed. Paris, 1876.
* La Marque de naissance
* La Fille aux poissons
* La Grande Figure de pierre
* Le Trésor
* L'Expérience du docteur Heidegger
* L'Image de neige
* La Combe des trois collines
* L'Amour du beau
* Les Caprices du sort
* La Promenade de la petite Annie
* La Statue de bois
* Le Voyage de noce
* M. Wakefield
* La Catastrophe de M. Higginbotham
* La Grande Escarboucle
* Les Portraits prophétiques

[ Générées en 0.009 secondes, 6 requêtes exécutées - Utilisation de la mémoire : 1.1 Mio (pic d'utilisation : 1.25 Mio) ]