Vous n'êtes pas identifié(e).
Salut,
Je m'y colle.
Au début j'avais prévu un indicateur de possession de bouquin, pour ma collection, et j'avais prévu de la place pour d'autres (permettant de savoir qui a quoi sur un petit groupe de pesonnes) mais je n'ai même pas maintenu les miens...
Oui si c'est la base de Gil.. non si c'est la base BDFI (AMHA)
ensuite j'ai ajouté un indicateur de statut, utilisé uniquement pour les recueils/anthologies/omnibus, mais qui a adapté sa notation plusieurs fois... bref... rien de terrible, de très sur ni de très pratique. Je ne pourrai de toutes façon pas faire grand chose de plus sur la base actuelle.
en plus clair ? 
Mais oui, l'idée est intéressante, je comptais mettre un truc un peu plus propre dans la nouvelle base (tu sais, celle pour dans 5 ans que ça fait 5 ans que je dis ça
), sans y avoir réfléchi vraiment, même si je ne suis pas sur qu'il soit utile d'aller aussi loin.
C'est viable si le changement de statut est pratique (One Clic
) et si les personnes de confiances n'ont pas à passer par toi pour changer de statut.
Les trois exemplaires se rapportent à trois bouquins identiques, possédés ou "vus passés" par 3 personnes différentes, c'est ça ? (le reste serait en plus, que tu n'as pour l'instant pas implémenté dans ta page de la clef laxienne, ok ?).
3 4 pas trop s'importance... globalement si 3 personnes ont le même bouquin il y a de forte chance (si en plus elles ne sont pas de la même région) que les références soient exactes. Mais bon, une gestion dynamique n'est pas à exclure.
Au fait, pourquoi 3 ?
Ben, t'as pas écouté ce que j'ai ecrit 
Si on parle d'une édition unique d'un bouquin unique, il me semble qu'un seul exemplaire (le nom du "vérificateur", pour savoir qui interroger si question) suffirait,
Non... tu n'es pas à l'abrit d'une erreur de saisie / lecture / mauvais choix de lunette et / ou coquille sur un exemplaire. J'ai des exemplaires avec des coquilles presques unique... Bref... c'est plus rassurant de savoir que plusieurs personnes valide une information qu'une seule... si ca marchait, BDFI ne serait pas truffé d'erreurs de saisies... NON je L'AI PAS DIT.
en plus du "statut d'existence";
Pas un statut existence... mais plus un statut qui dit... J'ai le livre dans les mains (ou la main) et il y a effectivement noté sur ce livre les informations présentes sur la fiche BDFI.
On pourrait effectivement prévoir un champ libre (ou enuméré + texte) explicitant le pourquoi des autres statuts "probable/douteux" ("vendu sur le site de la fnac", "indiqué sur le site d'édition à compte d'auteur TrucMachin", "Rayon SF", "Versins", "BNF", etc).
La tu passes de la 2ch à la Ferrari... A mon avis, bien plus utile, serait de préciser l'origine du statut... Par exemple Exemplaire de Gil ou Exemplaire bibliothèque GP, etc... Information sur le forum BDFI... heu non àa vaut mieux eviter 
Pour le reste... expliquer pourquoi VERSIN invente des dates de publications... Il faudrait un livre egal au sien pour l'expliquer. Par contre pourquoi pas référencer des sources comme étant fiable et s'en servir... Par exemple ... heu !!!! heu !!! heu !!! bon en cherchant bien il est possible d'en trouver... XLII par exemple ???? Aïe pas taper...
A moins de vouloir aller plus loin, et alors gérer carrément la bibliothèque de tout le monde / qui le souhaite
L'histoire de rassembler les données, les compétences je m'y suis laissé prendre une fois... il n'y en aura pas de seconde... il parrait qu'il ne faut jamais dire jamais. Il y a donc de l'espoir.
Sans aller jusque-là, si ton "3" était pour être sur de trouver un interlocuteur, il faut ne pas limiter (lien many-to-many), et être capable de gérer tous ceux qui alimentent la base.
En fait j'ai été egoiste sur ce coup là. Je comprend que BDFI se pose la question... en ce qui me concerne c'est simple comme bonjour. Je suis tout seul... Only... Comme le disait R.B.M.... je suis une légende.
Sachant de toute manière que ce "statut" ne s'appliquerait qu'aux titres francophones indiqués de la publication (ouvrage + contenu), et pas aux titres et (c) VO, aux (c) des textes francophones, ni même au titre originel et au contenu exact de la nouvelle, car toute info peut être fausse (ex. le "Apparitions" (avec un s) de Maupassant de "Les maîtres du fantastique" (http://www.bdfi.net/recueils/pages/gran … stique.php) est en fait son texte "Apparition", il faut bien comparer le texte pour en être sur)
Pas pour tout. Mais le statut s'applique pleinement à un titre VO, au titre VF aussi. La gestions des titres multiples ou différences minimes (s ou accent) est une gestion à part qui "peut" hériter de la fonction Statut.
ENCORE ENCORE...
AB+ Laurent
Salut,
J’avoue que cela est un vrai cauchemar à gérer, pour ma part :
- je crée une nouvelle fiche livre si il y a une différence dans le titre, que je lie au livre original
- j’essaie de respecter les caractères spéciaux, mais je me demande si je ne devrais pas créer un doublon du titre sans ces fameux caractères spéciaux, plutôt que de compliquer les requêtes de recherche.
A mon avis et pour la petite expérience que j'ai dans ce domaine, tes recherches ne devraient pas tenir compte de ces carractères là. Pour le reste, comme je l'ai déjà signalé il faut voir si il y a une réelle volonté de la part de l'auteur ou l'éditeur concernant ces petites différences. Un accent ? Caractère entrelacé ? etc... globalement et pour 99% des cas ce n'est qu'un problème de fonte ou un truc du genre. Donc à mon avis un seul titre / Une seule fiche par bouquin. Si c'est volontaire, alors là j'ai tendance à faire une seconde fiche lié à celle que je considère comme originale... C'est à dire la première publication en VF.
Je pense qu'il faut pas trop chercher... c'est juste pour dire qu'il y a des titres avec des bizareries impossibles à reproduire ou du moins pas évident à faire... Genre une lettre avec un effet mirroir 
Je pense aussi au cas d'Entrefer... une version coloré, une version Majuscules/Minuscule (plus facile pour celle là
)
AB+ Laurent
Salut,
PS perso : Laurent (ou autre "volontaire"), puis-je discuter de format de base avec toi par mail ? Hormis quelques bonnes volontés mais débutants, je suis entouré d'allergiques aux nouvelles technologies
![]()
![]()
Si j'ai une compétence dans ce domaine là... pas de problèmes. Mais j'ai un doute sur ce que tu appelles nouvelles technologies ?
AB+ Laurent
Salut,
Il semble que j'ai de gros problème, puisque mon message en réponse à Sandrine n'apparait pas... bref c'est pas grave, je disais plein de choses méchantes et des trucs pas sympa sur BDFI. En gros les sites SERIEUX avait depuis longtemps (toujours) les informations souligné par Sandrine 
Sauf pour Varley (merci à elle). Il y a effectivement trois nouvelles de moins dans la VF par rapport à la VO. Il semble qu'il s'agisse de
the Pusher (1981) qu'on trouve sous le titre passe le temps dans le n°328 de FICTION (Opta)
Options (1979) traduit sous le titre Options publié dans UNIVERS 1986 (J'AI LU)
Lollipop and the Tar Baby (1977) sous le titre Sucre d'orge et bébé noir dans le recueil de nouvelles Les Mannequins de Varley et aussi dans l'anthologie Nouvelles des siècles futur
Voilà ma contribution contre l'info de Sadrine. J'ai l'impression d'y perdre au change.
AB+ Laurent
Salut,
Arphadax a écrit :Finalement le Forum ou chacun peut apporter sa contribution ce n’est pas si mal (sauf lorsque cela se transforme en arène, mdr)
Tout à fait d'accord, c'est bien pour ça qu'on commence par mettre les collections dans les forums avant de les transférer dans la base ici.
Ca permet de complèter, corriger, découvrir des trucs, se chamailler, etc.
J'ai retrouvé mon message et effectivement il n'a rien à faire sur le Thread en question. Au fait... j'ai pas l'impression que nos discussion son conflictuelle... je trouve que ça se passe toujours bien.. enfin presque.
Je remet mon lien pour illustrer mes propos plus haut.
http://sf.marseille.mecreant.org/nouvedit.php3?015539
AB+ Laurent
Salut,
J'essaye de mettre dans ce même message tout ce que je constate :
1992
1) Langages de Pao (les) j'ai un DL de 3/1993 (non vérifiable)
2) Mère des mondes (la) DL 3/1993 (non vérifiable)
3) voyage en Arcturus L'article à disparu sur cette version. C'est juste sur la couverture ou pas ?
sur la page de l'auteur il n'y a que la version française originale et le titre avec l'article
1993
4) Je suis une légende DL 4/1993 (non vérifiable)
5) Fin de l'éternité (la) j'ai un DL 4/1996 (là j'ai un doute sur ma Réf.)
6) Ptah otep 1 & 2 DL respectif 2/1994 et 3/1994 (non vérifiable)
7) Je suis d'ailleurs en plus de l'édition 1994 j'ai un DL 4/1993 (non verifiable)
8) Oms en série idem j'ai aussi un DL 2/1993 (non vérifiable)
9) routard galactique j'ai un DL de 9/1993 (non vériafiable)
AB+ Laurent
Salut,
On dirait presque moi 15 ans en arrière 
Bref, il y a un truc qui me dérange
. Je me suis dit, devant ce travail [mode pomade ON] extraordinaire [mode pomade OFF] pourquoi ne pas reprendre mes datas et les compléter.
Première référence : Couleur tombé du ciel (la).
... j'ai bien référencé une edition en 1994 mais pas en 1992. Je suis pret à concevoir que la couverture est la même pour ces deux éditions mais j'ai l'impression que tu as mis deux fois le même scan. En gros il aurait été bien de refaire un scan pour chacune des éditions, histoire de bien juger que les couvertures sont en tout point identique.
AB+ Laurent
Salut,
qui sont ceux des rééditions plus récentes chez "Rivage noir" et "Terre de brume" de ce roman.!
Oups nos message se croisent... C'est possible d'avoir plus de renseignement sur ces deux là ? Années de publications 'DL Idéal
) et un petit scan éventuellement ? Merci
Correction :
J'ai trouvé ça : publie en 2005
AB+ Laurent
Salut,
Vraiment... enfin je suis sympa. Concernant Bernard Wolfe, la bibliographie française est imcomplète sur BDFI (What else). Il manque la nouvelle Position du biscuit (la) publié dans l'anthologie Images de la troisième guerre mondiale sortie chez Londrey en 1986
Une petite URL abusive pour le coup : http://sf.marseille.mecreant.org/nouvedit.php3?020218
Giiiillllllllllllllllllllllll !!! ????
AB+ Laurent
Salut,
on va dire que c'est Bernard Wolfe. Merci pour l'info
Bahhhhh !!! il y a encore des dizaines et des dizaines de Limbo qui se cachent sur BDFI. Il faut bien que les gens aient une bonne raison de venir encore sur mon site... C'est pour cela que je distille au compte goutte les erreurs / manques de la base 
Giiiiiil ? Y a du boulot pour toi : comment se fait-il que l'édition originale de Limbo (Laffont Pavillons, 1955) ne figure pas dans notre base ?
Ca fait très vieux couple tout ça...
Comme je suis très sympa :
DL : Avril 1955
Tr : Alex GRALL
AB+ Laurent Fiert d'avoir toutes les éditions française de LIMBO
Salut,
P1... j'ai pas vu que la question datait de 2006... Pfffiou. Comment je suis tombé sur ce truc moi ?
AB+ Laurent
Salut,
Sunstroke and other stories qui contient trois inédits dont ce texte (Returning home effectivement) date de Juillet 82 ce qui la place avant la parution dans Orbites.
Merci pour la précision... voilà qui répond définitivement à Mr Lag.
AB+ Laurent
Salut,
Bin oui et ma question ? Est-ce la 1ère parution mondiale de cette nouvelle ?
L'index Locus et ISFDB s'entendent pour dire que la première publication à été faites en 1982 dans le recueil Sunstroke and Other Stories, Gollancz 1982. La revue Orbite date aussi de 1982. Maintenant à savoir si c'est la première ou pas ? mystère. Le numéro date de septembre 1982 nous pouvons donc supposer que ce n'est pas la première mondiale. A noter une réédition VO en Omnibus qui date de decembre 1982. Curieusement Fantastic Fiction ne parle pas de cette nouvelle. C'est pourtant un auteur anglais...
AB+ Laurent
Salut,
Ben non.... Janvier 87 c'est l'autre couverture. C'est possible d'avoir deux couvertures différentes pour une même impression ? Et là me faites pas le coup du recto-verso 
AB+ Laurent
Salut,
je ne possède aucun des livres de cette collection (à part quelques rééditions), mais en intégrant ces données dans ma base j’ai relevé les points suivants :
N° 2 - La dame en blanc : code ISBN 2-7304-0401-3 erroné
N° 7 - La pierre de lune : code ISBN 2-7304-0426-4 erroné
N° 14 - Le portrait du mal et N° 15 - Étrange conflit ont le même ISBN : 2-7304-0468-6 ?
N° 17 - Le fantôme de Milburn et N° 18 - Julia ont le même ISBN : 2-7304-0489-9 ?
N° 19 - L'oncle Silas : code ISBN 2-7304-0505-8 erroné
Cordialement, Arphadax
Tu met le doigt sur un problème longuement abordé à l'époque. J'ai moi aussi dans mon application ecrit une routine pour vérifier la validité d'un n° ISBN. En fait c'était surtout pour voir si je ne faisait pas d'erreur de saisie. A la longue j'ai constaté comme toi que je n'étais pas le seul à faire des erreurs. Complexe tout ça ??? quoi faire quand le numéro ISBN sur un bouquin est bidon ?
1) il arrive rarement que à l'interrieur du bouquin le numéro soit bon (ou l'inverse) La ça se corrige facilement.
2) Voir la BNF... il propose un numéro différent mais c'est aussi très rare.
3) Comparer les numéro de la collection et faire une correction evidente. C'est possible.
4) Le numéro est effectivement bidon et là ??? quoi faire.
5) Deux numéro indentique et là encore quoi faire quand au niveau de la Base cette donnée est en clé unique.
Pour le point 4) j'ai tendance (si un jour je retravaille sur la question) à valider l'ISBN tout de même (car dans mon application s'il n'est pas valide, pas possible de le saisir) et à l'affichage préciser que ce numéro n'est pas valide (note, couleur...etc.)
Pour le point 5) ne pas positionner ce champ en clé unique et si l'utilisateur fait une recherche sur le numéro ISBN lui proposer à ce moment là les deux titres avec une petite phrase explicative.
Mais, toujours garder les controles en amont... pour eviter toute erreur de saisie.
Je ne connais pas la position de BDFI sur le sujet... ont-ils peut-être d'autres solutions à apporter... mais est-ce qu'il y a beaucoup de personnes qui se préocupe de l'ISBN sur ce genre de sites ?
AB+ Laurent
Salut,
Il y a la base fictionbis:
http://www.fictionbis.com
Merci pour cette URL. Je ne connaissai pas ce site. Faut voir comment la base vat evoluer. Globalement j'ai fait une recherche simple et c'est très incomplet pour l'instant.
Remarque j'ai fait la même recheche sur BDFI et c'est pas complet...
, je ne me risquerais pas à donner l'argument de recherche... Un indice... Il manque sur BDFI l'édition originale française de ce roman ecrit par un américain né en 1915 et mort en 1985.
AB+ Laurent
Salut,
Je suppose qu'en début de post tu parle de Win SF...
Oui... je l'utilise toujours mais bon il commence à vieillir.
Mais ton site n'est pas sous PHP ?
Une partie oui... mais il reste un partie statique que je traine comme un boulet depuis le début.
"Index SF generateur", lui, quelle base utilise-t-il ?
Il s'agit d'une application Windev que j'ai ecrit il y a fort longtemps (qui fonctionne encore
) et qui me génére les scripts de mise à jour sur mon site en fonction de ce que je saisie dans WinSF. C'est à dire qu'avec un seul clic je suis capable d'ajouter sur mon site un recueil de nouvelle avec les éditions et le sommaire complet enfin tout quoi.
Je vais essayer de migrer des petites parties du site sous Mysql et PHP (via un framework - et plus à la main comme j'avais commencé) petit à petit (voir le topic annonces site). Mais effectivement, ça demande un sacré boulot...
En fait la migration ne me pose pas un gros problème... Globalement sous WinSF je suis capable d'exporter des datas dans un format TXT ou autre avec les séparateur de mon choix. Ce qui me pose problème c'est après l'écriture des pages PHP pour présenter le résultat d'une requete de manière correcte. Je sais c'est pas la mer à boire mais en ce moment j'ai pas la pêche pour ça. Puis si je passais moins de temps sur CSS peut être que mon site pourrait évoluer... Mais devant des machines comme BDFI ça donne pas envie de continuer 
AB+ Laurent
Salut,
Arphadax a écrit :[...] marre des feuilles volantes et du bon vieux carnet à spirale pour parcourir les braderies et autres bouquineries, [...]
N'empèche que mon petit carnet à feuilles mobiles
(que je photocopie régulièrement pour la sauvegarde)
il n'est encore jamais tombé en panne,
je n'ai eu aucun problème de reprise, ni de mise à niveau,
je peux le lire dès qu'il y a de la lumière,
et il est dans ma poche depuis des dizaines d'années.
http://www.cheesebuerger.de/images/smil … l/c038.gif
Jusqu'au jour... expérience personnelle... ou tu l'oublis sur les rayons d'un bouquiniste... snif !!!!
AB+ Laurent
Salut,
Je l'ai, mais je sens que ça ne va pas aider…
Il date de quand celui là ?
AB+ Laurent
Salut,
Alors avis aux développeurs, bidouilleurs et toute personne de bonne volonté, pourquoi ne pas développer nôtre propre logiciel ?
Fait depuis bien longtemps malheureusement je n'ai pas anticipé quelques points essentiels :
- Maintenir l'application (évolution)
- Portabilité
Sur le premier point, je m'explique. Je n'ai plus actuellement les outils pour faire évoluer, corriger mon application. Tu imagines que cela pose un problème de taille... même si mes applications de plante jamais (^_^)
Sur le second point, ton appli ACCES ne fonctionne que sous ACCES et pour ceux qui ont ACCES... pas terrible tout ça.
BAH... un bon couple qui marche bien en ce momment c'est PHP / MySQL. ça coute rien et ça marche chez tout le monde. Mais bon faut s'y mettre... et j'ai pas envie de tout me retaper... mes datas sont sous un format propriétaire... encore une connerie à éviter.
AB+ Laurent
Salut,
Belzébuth a écrit :(en fait 90% de ma bibliothèque est resté en métropole) .... désolé
Ca peut s'arranger, l'adresse nous suffit
Tu paye combien pour ça ?
AB+ Laurent.
Salut,
Les femmes ont le droit d'être intelligentes dans la SF
Merci à toi pour ce petit lien fort sympathique. ENCORE.
AB+ Laurent
Salut,
il se trouve là http://peepaillard.free.fr/index.html
Heureux de vous retrouver. J'ai testé ce petit logiciel... malheureusement j'ai pas été très loin tant il est pauvre en fonction, ne permettant pas de manière évidente ou pas du tout de faire des chose simple comme par exemple :
- Auteur multiple
- Lier des ouvrage entre eux...
etc.. etc...
Donc pour moi ce n'est pas encore la perle rare.
AB+ Laurent
Salut,
ConCave ? hummm, nous n'avons pas une belle répétition là ?
AB+ Laurent
Salut,
Sauf si je me suis complètement planté, ces recueils ne reprennent pas la totalité des nouvelles publiées dans les recueils originaux, ce ne sont donc pas les mêmes recueils.
Si tu parles de la totalité des nouvelles... tu as raisons il s'agit bien de version allégé comme je l'ai précisé. Sinon :
Sur les quatres recueils, trois ont la totalité des nouvelles publié dans l'édition d'origine. Seul histoires de voyage dans le temps diffère. En effet sur 5 nouvelles 3 ne figurent pas au sommaire du recueil original. Il s'agit sauf erreur de ma part :
- Une nuit interminable; BOULLE Pierre
- Deux instantanés; BROWN Fredric
- Grandiose avenir (le); PORTE Jean
A mon avis, nous pouvons considérer qu'il s'agit des mêmes recueils epurés d'un certain nombre de nouvelles. Même si effectivement l'un d'entre eux diffère. Je pense que je vais quiand même préciser cette différence dans mes fiches.
AB+ Laurent qui aime bien la précision.
Salut,
Pourquoi les avoirs séparés des recueil originaux. Il s'agit bel et bien des mêmes recueil dans une version plus légère et pour un public moins expérimenté.
En tout cas merci pour les scans.
AB+ Laurent
Salut,
Oups ! Là, pas de problème, je suis à l'origine de cette erreur :
C'est bien de reconnaitre ses erreurs... mais le mal est fait et il faut qu'une sanction soit prononcé.
"Pas de Prisonnier" (No Prisoners, 2009) est le troisième tome,
La c'est moi qui me suis mal exprimé. En fait je voulais dire que c'était le second tome ecrit par Traviss sur ce cycle. Il est possible effectivement que d'autres ouvrages ecrit par d'autres auteurs s'insèrent dans le cycle. (pas mal comme pirouette)
AB+ Laurent
Salut,
Au détour d'une ballade sur BDFI sur la page consacré à Karen TRAVISS il est possible de voir qu'elle est l'auteur du roman : En territoire inconnu. Sauf très grosse erreur de ma part il me semble que l'auteur de ce texte est une certaine Karen Miller. Histoire de verifier mes dires :
A mon avis, le tome deux de The Clone Wars est Pas de prisonniers qui est bien de Traviss et absent de sa fiche sur BDFI.
Merci de corriger cette horreur avant Halloween.
AB+ Laurent
Salut,
Ne cède pas ! Je suis avec toi, elles sont nettement différentes, je n'ai pas du tout l'impression que ce soit découpé dans la même feuille de papier aluminium pour emballer le poisson. Et puis, les polices du titre sont différentes, ou de corps légèrement différents.
J'ai pas osé parler de la typographie de peur de me voir rétorquer que c'est à cause du scan. Quelque part du me rassure.
PS: il n'y a pas de "e" à la fin de "majorité" mais sur ce forum, heureusement, on ne casse pas les pieds aux gens avec l'orthographe, sauf lorsque ça concerne des problèmes bibliographiques...
Merci. Certains ont des problèmes d'alcool, d'autres avec le tabac. Mois c'est l'orthographe. De toute manière que faire dans un pays ou l'on met un point d'honneur à décerner chaque année un prix à une seule personne capable faire une dictée sans fautes. Enfin, cela ne fait pas de moi un méchant bougre et cela ne m'empêche pas de faire des efforts.
AB+ Laurent
Salut,
Pour les deux autres (Survol et les Monades) comme le dit notre Maître à tous, les nuances viennent certainement de la façon dont a été découpée la feuille.
Hargggg, c'était pourtant clair dans mon mail.
Concernant les Monades Urbaines, mon exemplaire est daté de 1978 alors que BDFI date la Réédition de 1982. L'original étant bien antérieur. C'est donc une réédition de plus. Concernant Survol, la couverture est franchement différente de celle présenté sur ce forum... ce n'est donc pas une histoire de recadrage. Je faisais juste remarqué qu'elle avait la même gueulle que les Monades Urbaines ce qui aurait pu permettre de dater l'ouvrage...
Pour la version bleue... j'ai mon gamin qui à renversé un flacon d'encre sur un A&D... ça en fait un Graal ?
AB+ Laurent
Salut,
C'est quand qu'on pourra rechercher un titre ou une partie d'un titre sur la base ? A mon avis c'est indispensable.
AB+ Laurent
Salut,
Entre deux Head Shot et sauf grosse erreur de ma part voici une réédition des Monades Urbaines qui date de 1978. BDFI propose une réédition datant de 1982. En y regardant de plus pret la couverture diffère légèrement. C'est un exemplaire que je possède mais il m'est toujours impossible d'aller vérifier, mais bon les chances de faire une erreur entre 1978 et 1982 sont infimes. Par contre je prend pour moi celle de 1982.
AB+ Laurent
Salut,
Et même beaucoup de sites non sérieux. Comme quoi, il y n'y a pas grand chose de logique, dans ce bas monde...
Les sites non sérieux copient les sites sérieux... donc ils ne le savaient pas. Cela me rapelle Pagnol...
AB+ Laurent
Salut,
J'ai le Garancière et je confirme... mon erreur (ou absence de correction) : mea culpa, il s'agit bien des 3 récits
Tout les sites sérieux le savai(en)t depuis fort longtemps.
AB+ Laurent
Salut,
Quelques petites coquilles que j'ai remarqué :
La nouvelle Improbable de Will McIntosh est me semble-t-il de 2008 et non 2009. (http://www.bdfi.net/auteurs/m/mcintosh_will.php). A vérifier/confirmer tout de même.
Du même auteur, la nouvelle Soft Apocalypse est de 2005
Sur la page de Gardini Carlos (http://www.bdfi.net/auteurs/g/gardini_carlos.php) il y a me semble-t-il un doublon concernant les éditions de la nouvelle Timbouctou
pour l'ensemble
AB+ Laurent
Salut,
Bienvenue!
L'avatar est de bonne qualité!
Qui es-tu en vrai? (les pseudos sont gênants, en ce sens qu'ils ne donnent pas les vrais nom). Parfois, on dialogue avec des gens que l'on connaît sans s'en rendre compte, et c'est parfois un peu bête... Pour ma part, mais vrai nom est Joseph Altairac.
Oncle Joe
Il y a des vrais noms et des faux noms ? Comme des marteaux et des faux cils ?
AB+ Laurent C'est mon vrai prénom.
Salut,
Encore une fois très admiratif pour ton travail sur Pocket. J'espère un jour pouvoir te renvoyer la corde à toi ou BDFI (au choix). Bon, j'ai fais un bon en 2006, histoire de mieux voir les choses... je reprendrai le reste plus tard. Concernant Mark Sumner et son roman le train du Diable tu donnes comme références originale : Devil's train, 1997.
Je n'ai jamais entendu parlé de ce titre en VO. En ce qui me concerne c'est Devil's engine et mes recherches sur les différents sites le confirme. Je suis ok sur l'année. Par contre s'il s'agit d'une variante je suis interessé... mais je n'en trouve pas trace.
AB+ Laurent
Salut,
Il me semble que les éditions Magnard déclinaient leur collection Fantasia en plusieurs sous collection. Comme par exemple les Fantasia Rouge. Un auteur Suisse du nom de Jean-Claude FROELICH frounissait des textes "SF" pour cette collection.
Voyage au pays de la pierre ancienne (1962)
Horde de Gor (la) (1967)
Naufrage dans le temps (1965)
AB+ Laurent
Salut,
Exceptionnel.
Merci de nous en faire profiter sous tous les angles.
AB+ Laurent
Salut,
Lu intégralement... Pffff, on dirait du FraSF dans sa grande période. Si même les directeurs de coll font du FraSF... c'est effectivement la fin.
AB+ Laurent
Salut,
Mais en regardant de plus près, la BNF et NooSFère donnent aussi 1988 (bien entendu je n'ai que l'édition de 1984 sous la main).
Il faudrait vérifier... mais la BNF et Nootruc donnent certainement le Copyright qui est probablement de 1988. En ce qui me concerne j'ai toujours été clair sans jamais changé de cap depuis de nombreuses années... je prend systématiquement le DL. Si pas de DL alors la date d'impression... si pas de DI alors le copyright DE L'EDITEUR. Si pas de CDL alors l'année de sortie si le la connais sinon la mention SD.
Je t'accorde que la différence est minime...
AB+ Laurent
[ Générées en 0.006 secondes, 6 requêtes exécutées - Utilisation de la mémoire : 1.02 Mio (pic d'utilisation : 1.11 Mio) ]